Paginacija
-
-
Strah od jezika u ovladavanju inojezičnim hrvatskim
-
Vedrana Zubak U radu se govori o fenomenu straha od jezika kod govornika hrvatskog kao inog. Uloga afektivnih čimbenika u nastavi sagledat će se u kontekstu komunikacijski usmjerene nastave koja je danas prevladavajući pristup u poučavanju inih jezika. Strah od jezika jedan je od afektivnih čimbenika koji uvelike utječe na ovladavanje inim jezikom, stoga se u teorijskom dijelu rada proučava fenomen straha od inog jezika, njegovi uzroci, manifestacije, povezanost s uspjehom u učenju te se poseban...
-
-
Strah od propuštanja kao medijator povezanosti pretjeranog korištenja interneta i zadovoljstva romantičnom vezom
-
Helena Omejec Cilj ovog istraživanja bio je ispitati jesu li zadovoljstvo romantičnom vezom i pretjerano korištenje interneta povezani te ispitati što se nalazi u podlozi te povezanosti. Podaci su prikupljeni online upitnikom na 533 osobe metodom snježne grude. Korišteni su Upitnik procjene veze, Skala generaliziranog problematičnog korištenja interneta 2 te Skala straha od propuštanja. Rezultati pokazuju da postoji statistički značajna negativna povezanost između zadovoljstva romantičnom...
-
-
Strategic Construal and Visual Representation of English Particle Verbs by Croatian High School Learners
-
Enio Brečević This thesis proposes to explore some aspects of strategic construal of English verb-particle constructions, with the focus on factors that are theorized to influence learners’ visual representations of particle verbs. In order to determine what features of idiomatic particle verbs influence learners’ visual conceptualizations, a study was conducted on 80 Croatian high school students who are learning English. The participants were asked to draw the meaning of 24 verb-particle...
-
-
Strategies of translating culture-specific items in children’s literature
-
Ema Bonifačić This study presents an examination of the handling of culture-specific items in four different
Croatian translations of J. M. Barrie's Peter Pan. The aim of the study is to determine whether
the choice of translation strategies used by different translators is related to certain categories
of culture-specific items. The taxonomy for rendering culture-specific items (or
Extralinguistic Cultural Reference in subtitling) created by Jan Pedersen (2011) is used to
categorize the...
-
-
Strategies of translation of non-standard language in the translations of Trainspotting into Croatian and Russian
-
Petra Lučić This paper provides a qualitative and quantitative comparative analysis of translation of non-standard language in Irvine Welsh's novel Trainspotting (1993) into Russian and Croatian. Trainspotting is Welsh's most famous work, and it gained cult status followed by the release of the film with the same title in 1996. Welsh's opus is heavily centered around Scotland, and he is well-known for using Scottish dialect in his work. The goal of this thesis is to analyse how the Croatian and Russian...
-
-
Strategije konzervativnih društvenih pokreta u Hrvatskoj
-
Lucija Gegić U ovom se radu govori o strategijama konzervativnih religiozno-političkih društvenih pokreta u Hrvatskoj. Strategije koje smo analizirali sastoje se od arena, tempiranja, targetiranja, taktika, diskurza i zahtjeva (Ganz, 2005; Meyer i Staggenborg, 2007; Jasper, 2004). Početna je teza bila da su konzervativni religiozno-politički pokreti u Hrvatskoj svoje strategije preuzeli od progresivnih društvenih pokreta (Robin, 2011). U prvom dijelu rada bavimo se definiranjem konzervativnih...
-
-
Strategije preživljavanja ranih pripadnika roda Homo
-
Igor Krnjeta Temeljno pitanje kojim se ovaj rad bavio je mogu li se strategije preživljavanja i pribavljanje hrane kod vrsta Homo habilis i Homo rudolfensis gledati kao iskazi organiziranog i planiranog ponašanja ili spontanosti. Također su se istraživale razlike u strategijama preživljavanja između dvije spomenute vrste, kao i razlike između ranih pripadnika roda Homo i australopitecina. To je učinjeno na temelju analize sljedeća dva kriterija: funkcionalnosti i primjenjivosti oruđa olduvajske...
-
-
Strategije pri objašnjavanju značenja – primjer društvene igre Alias
-
Dorotea Cakić U ovom se radu iz kognitivnolingvističke perspektive pristupa analizi podataka prikupljenih snimanjem jedne igre Aliasa. Cilj je proučiti koje strategije govornici upotrebljavaju pri objašnjavanju pojmova s obzirom na obilježja samih pojmova te što nam to govori o organizaciji jezičnoga znanja općenito. Postavljene su tri hipoteze: 1. Igrači će se češće koristiti značenjskim strategijama objašnjavanja nego obličnim te će paradigmatske značenjske strategije biti učestalije...
-
-
Strategije semantičkog i mentalnog mapiranja u podučavanju čitanja narativnih tekstova
-
Maja Živko Svrha ovog rada je pokazati koliko poučavanje strategije semantičkog i mentalnog mapiranja može pomoći u razvijanju čitalačkih vještina. Ukoliko čitatelji ne koriste strategije tijekom čitanja poteškoće se mogu pojaviti pri asimilaciji, organizaciji i kritičkom pristupu informacijama u tekstu. Semantičke i mentalne mape su vizualan prikaz međuodnosa pojedinih elemenata pri kojima čitatelj povezuje nove informacije iz teksta sa svojim priornim znanjem. Ove tehnike će pomoći...
-
-
Strategije uljudnosti u hrvatskim i engleskim poslovnim pismima
-
Mirna Lešić Politeness is considered one of the main principles of successful and socially acceptable communication. As a pragmatic term politeness is seen as a specific form of linguistic behaviour motivated by the intention of maintaining good relations with people.
One of the most influential theories on politeness is the theory developed by Penelope Brown and Stephen C. Levinson (1987), who associate politeness with the speaker’s effort to avoid or mitigate the acts that potentially threaten the...
Paginacija