Paginacija
-
-
Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski.
-
Antonia Novak Hrvatski izvornik: Puđak, Jelena (2014): Koga briga za klimu? K sociologiji klimatskih promjena. Zagreb: Institut društvenih znanosti Ivo Pilar, str. 9-21. Njemački izvornik: Dürscheid, Christa/Frick, Karina (2016): Schreiben Digital. Wie das Internet unsere Alltagskommunikation verändert. Stuttgart: Kröner (Einsichten 3), str. 13-36.
-
-
Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski.
-
Marta Vučković Hrvatski izvornik: Ercegović, Kristina (2013): Sam svoj gazda: Kako uspjeti u poduzetništvu unatoč svemu i svima. Zagreb: V.B.Z.: 11 – 46. Njemački izvornik: Volker, Kitz (2018): Meinungsfreiheit!: Demokratie für Fortgeschrittene. Frankfurt am Main: Fischer: 9 – 45.
-
-
Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski.
-
Marina Rajkovača Rad sadrži prijevod s hrvatskog na njemački: Božić Vrbančić, S. (2023). Prekarnost - Priče iz Ubera. Zagreb: Jesenski i Turk. Prevedeno je prvo poglavlje knjige pod naslovom "Sloboda". Drugi dio rada prijevod je s njemačkog na hrvatski: Jergitsch, F. (2021). Die Geister, die ich teilte. Wie soziale Medien unsere Freiheit bedrohen. Beč: Residenzverlag, a prevedena su poglavlja"Zeitenwende" i "Wie alles begann".
-
-
Prijevod s hrvatskog na njemački; Prijevod s njemačkog na hrvatski
-
Helena Nikolić Udio biciklističkog prometa u ukupnom volumenu prometa u Njemačkoj u porastu je i ne može se zanemariti. Uz to biciklistički promet svojim pozitivnim učincima na okoliš, klimu i kvalitetu života u gradovima i općinama te na zdravlje čovjeka pomaže u suočavanju s mnogim trenutačnim i budućim izazovima u prometnoj politici i društvu. Stoga vlada Savezne Republike Njemačke pridaje veliku važnost poticanju biciklističkog prometa kao dijela modernog prometnog sustava u gradovima...
-
-
Prijevod s komentarima s posebnim naglaskom na idiomatičnosti
-
Tina Čatlaić Ovaj diplomski rad obuhvaća pet prijevoda s komentarima. Ulomci iz prvih triju djela prevedeni su s engleskog na hrvatski (Red Sands: Reportage and Recipes Through Central Asia from Hinterland to Heartland; The Hidden Adult: Defining Children’s Literature; 12 Bytes: How We Got Here, Where We Might Go Next), a ulomci iz ostalih dvaju djela prevedeni su s hrvatskog na engleski (Staklo u Dubrovačkoj Republici u svjetlu arheoloških nalaza; Iva, do Mjeseca i natrag). U komentarima se poseban...
-
-
Prijevod s komentarima s posebnim naglaskom na leksik
-
Anamaria Brkić Rad sadrži pet prijevoda popraćenih komentarima. Ulomci iz triju knjiga prevedeni su s engleskog jezika na hrvatski (Red Sands: Reportage and Recipes Through Central Asia from Hinterland to Heartland, The Hidden Adult: Defining Children’s Literature, 12 bytes: How We Got Here. Where We Might Go Next), dok su s hrvatskog na engleski prevedeni ulomci iz dviju knjiga (Staklo u Dubrovačkoj Republici u svjetlu arheoloških nalaza, Iva, do Mjeseca i natrag). Komentari su usmjereni na probleme...
-
-
Prijevod s komentarom s naglaskom na postranjivanju i podomaćivanju
-
Iva Sabolović Ovaj se diplomski rad sastoji od pet prijevoda s komentarom. Dijelovi triju knjiga bili su prevedeni s engleskoga na hrvatski (Caroline Eden, Red Sands: Reportage and Recipes Through Central Asia from Hinterland to Heartland; Perry Nodelman, The Hidden Adult: Defining Children’s Literature; Jeanette Winterson, 12 Bytes: How We Got Here, Where We Might Go Next), a dijelovi dvaju knjiga bili su prevedeni s hrvatskoga na engleski (Nikolina Topić, Staklo u Dubrovačkoj Republici u svjetlu...
-
-
Prijevod s njemačkog na hrvatski
Prijevod s hrvatskog na njemački
-
Teodora-Antica Kržić Diplomski rad sadrži prijevod jednog dijela knjige "Denken. Fühlen. Handeln. Mit psychographischer Menschenkenntnis besser arbeiten und leben" od autora Dietmara Friedmanna i Klausa Fritza. Prevedeno je s njemačkog jezika na hrvatski te se radi o savjetniku iz područja psihologije namijenjenom čitateljima koji žele bolje razumijeti i komunicirati s ostalim ljudima. Drugi prijevod je s hrvatskog na njemački i radi se o jednom dijelu poglavlja "Jezik i mozak" od autorice Tanje Gulan iz...
-
-
Prijevod s njemačkog na hrvatski
Prijevod s hrvatskog na njemački
-
Jelena Benčić Rad sadrži prijevod s njemačkog na hrvatski: Mierau, Susanne (2022): "New Moms for Rebel. Girls. Unsere Töchter für ein gleichberechtigtes Leben stärken". Weinheim: Belz Verlag. Prevedena su potpoglavlja „Formen der Gewalt gegenüber Mädchen und Frauen heute“, „Muss ich Feminist*in sein, um Mädchen heute gut zu begleiten?“ te dio poglavlja „Väter, Töchter, Brüder, Söhne“. U radu se nalazi i prijevod s hrvatskog na njemački: Ott Franolić, Marija (2016): "Dnevnik...
-
-
Prijevod s njemačkog na hrvatski - Prijevod s hrvatskog na njemački
-
Marta Špelić Diplomski rad pruža prijevod dva zanimljiva teksta. Prvi je "Die bösen Buben von Wien", koji istražuje kriminalno podzemlje Beča kroz različita povijesna razdoblja koristeći autentični dijalekt i novinarski stil. Drugi tekst, "Ludilo uzvraća udarac", pruža dubinski povijesni pregled evolucije psihijatrije, od njezinih početaka do suvremenih pristupa u liječenju mentalnih poremećaja. Ova dva prijevoda omogućuju čitatelju uvid u kompleksne teme iz različitih jezičnih i...
Paginacija