Paginacija

Jezična analiza rukopisa Licitancija
Jezična analiza rukopisa Licitancija
Maja Stokić
Cilj ovoga istraživačkoga znanstvenoga rada bio je prikazati detaljnu analizu kajkavskoga rukopisa Licitancija s početka 20. stoljeća, te pokušati doći do zaključka radi li se o književnoj tvorevini. Istraživanje je obuhvaćalo analizu na fonološkoj i morfološkoj razini. U radu je prikazana fonološka i morfološka analiza germanizama ekscerpiranih iz rukopisa, a jedno je poglavlje posvećeno i analizi prezimena koja se spominju u tekstu. Na temelju analize jezika, kao i...
Jezična raščlamba Deset propovijedi o Euharistiji Ivana Belostenca
Jezična raščlamba Deset propovijedi o Euharistiji Ivana Belostenca
Nikolina Orić
Ovaj rad pokazuje fonološke, morfološke, sintaktičke i leksičke karakteristike sedamnaestostoljetnih Propovijedi Ivana Belostenca, koje su, zbog prvotnog nedostatka ključnih listova, poznate pod nekoliko imena. Propovijedi se tematski bave Euharistijom, prepričavaju se događaji iz Starog zavjeta i antičke kulture i povijesti. Opisana su fonološka obilježja poput refleksa šva, refleksa jata, nazalizacije, palatalizacija, protetskog v, neprovođenja vokalizacije... Poglavlje o...
Jezična usporedba imenica iz dviju glagoljskih Muka po Marku: Muke po Marku iz Pariškog zbornika (1375.) i Muke po Marku iz Kožičićeva Misala hruackog (1531.)
Jezična usporedba imenica iz dviju glagoljskih Muka po Marku: Muke po Marku iz Pariškog zbornika (1375.) i Muke po Marku iz Kožičićeva Misala hruackog (1531.)
Franka Kraševac
Glagoljski spomenici, prvo liturgijski, a onda i neliturgijski, jedni su od najvažnijih izvora, ako ne i najvažniji, u proučavanju hrvatskoga jezika, njegovih korijena i početaka. Pravi su primjer takvih spomenika i dvije glagoljske knjige, Pariški zbornik i Misal hruacki, proučavane u ovome radu. Pariški je rukopisni zbornik izrazito važan jer je najstariji očuvani zbornik nastao 1375. godine. Osim toga, jedini je hrvatskoglagoljski kodeks vezan za Šibenik i jedini dosad poznati...
Jezične igre u nastavi slovačkog jezika
Jezične igre u nastavi slovačkog jezika
Ivana Majcen
U ovom diplomskom radu pod nazivom Jezične igre u nastavi slovačkog jezika nastoje se predstaviti dobrobiti jezične igre kao jedne od bitnih nastavnih metoda. Jezične igre često se koriste u suvremenoj nastavi stranog jezika te pospješuju bolje usvajanje jezika. Teorijski dio rada najprije opisuje nastavne metode u učenju stranog jezika. Također se predstavljaju igre u nastavi stranog jezika, vrste igara koje se mogu koristiti u nastavi stranog jezika i elementi igre. Istraživački...
Jezične posebnosti komentara govornika poljskog jezika na društvenoj mreži Facebook
Jezične posebnosti komentara govornika poljskog jezika na društvenoj mreži Facebook
Anela Rački
U ovom radu govori se o komunikaciji na internetu u Poljskoj te utjecajima interneta na suvremeni (pisani i govoreni) poljski jezik. Proučavana je komunikacija na društvenoj mreži Facebook te je analizirana pojava posuđenica i kratica iz drugih jezika (npr. prank, cancel culture, incel, krindż; npr. zw, nwm, cb, nk, thx, nvm), neologizmi i davanje novih značenja riječima (npr. zaorać, dzban, beka), emotikoni koji se koriste u govornom jeziku (npr. XD) te nove sintaktičke strukture...
Jezične strategije uvjeravanja u hrvatskim i poljskim reklamama
Jezične strategije uvjeravanja u hrvatskim i poljskim reklamama
Ana Braovac
Živimo u vremenu kada masovni mediji imaju veliku moć u utjecaju na pojedinca, a oglašavanje i reklamne poruke čine neizostavni dio naše svakodnevice i života. Zbog potrebe da bude uočljivo i prisutno u svijesti potrošača, oglašavanje se koristi raznim manipulacijama i uvjeravanjima kako bi se uvuklo u sve dimenzije čovjekova života i ostvarilo svoj cilj te potaknulo na kupnju i potrošnju određenog proizvoda ili usluge. U ovom će se radu pokušati prikazati osnovni mehanizmi...
Jezični kontakt i usporedba semantičke adaptacije talijanizama u hrvatskom i ruskom jeziku
Jezični kontakt i usporedba semantičke adaptacije talijanizama u hrvatskom i ruskom jeziku
Suzana Rupenović
U radu se, nakon opsežne teorijske podloge, obrađuju hrvatsko-talijanski i rusko-talijanski jezični i kulturni dodiri. Teorijska podloga obuhvaća razradu najvažnijih pojmova jezične i leksičke kontaktologije poput jezika u kontaktu; jezika davatelja, primatelja i posrednika; posrednog i neposrednog posuđivanja; dvojezičnosti; posuđenica; semantičke adaptacije; leksičkog kontaktema te ostalih povezanih pojmova i pripadajućih teorija. U užem su smislu predmet rada leksički...
Jezični krajolik u javnom prostoru
Jezični krajolik u javnom prostoru
Ivana Vuković
Istraživanje jezičnog krajolik odnosi se na istraživanje jezika na privatnim i javnim znakovima u javnom prostoru što nam može pomoći „razumjeti motive, uporabu, ideologije, jezične varijante i prijepore različitih oblika ‘jezika’ prikazanih u javnom prostoru” (Gorter, 2019: 41-42). Cilj rada je istražiti jezični krajolik u centru Zagreba vodeći se pitanjima tko i za koga oblikuje jezični krajolik te postaviti temelje za provedbu ovakvih istraživanja u Hrvatskoj iz...
Jezični savjeti u Filologičkom iverju Tome Maretića
Jezični savjeti u Filologičkom iverju Tome Maretića
Bernardica Štancl
Rad donosi prikaz savjetodavnih članaka Tome Maretića objavljivanih u rubrici pod naslovom "Filologičko iverje" u časopisu "Vienac" 1883, 1884. i 1886. godine. Smatraju se prvim normativnim pisanim jezičnim savjetima u povijesti hrvatskoga jezikoslovlja, ali do sada nisu dovoljno obrađeni. Prvi članak "Filologičkoga iverja" objavljen je 1. prosinca 1883. godine (XV. godište, br. 48, str. 788), a posljednji 18. prosinca 1886. godine (XVIII. godište, br. 51, str. 818–819). Nakon...
Jezični stavovi o jezičnom purizmu usmjerenom na anglizme
Jezični stavovi o jezičnom purizmu usmjerenom na anglizme
Tihana Jelić
Jezičnim kontaktom govornici jednog jezika dolaze u doticaj s drugim jezicima. Nije rijetko niti preuzimanje riječi iz drugih jezika pa su tako anglizmi, od kojih su neki internacionalizmi, prisutni u hrvatskom jeziku, ali i u drugim svjetskim jezicima. Engleske riječi koje nazivamo anglizmima u hrvatski jezik ulaze u potpunosti prilagođene hrvatskom standardnom jeziku, no engleske riječi učestalo ulaze u hrvatski jezik djelomično prilagođene hrvatskom standardnom jeziku, a tada se...
Jezično izražavanje emocije ljutnje u hrvatskome jeziku – semantičko-pragmatička analiza
Jezično izražavanje emocije ljutnje u hrvatskome jeziku – semantičko-pragmatička analiza
Mateja Lotar
Ovaj diplomski rad bavi se temom jezičnoga izražavanja emocije ljutnje s pomoću niječnih imperativnih konstrukcija u hrvatskome jeziku, a temeljni je cilj proširiti opseg tema posvećenih jezičnome izražavanju emocija u hrvatskoj lingvistici. U tu je svrhu provedena semantičko-pragmatička i sintaktička analiza dva korpusa – vlastito sastavljenoga korpusa komentara s društvene mreže Facebook i hrvatskoga mrežnog korpusa pod nazivom hrWaC – uzimajući u obzir podjednako...
Jezično povezivanje svijeta – međuslavenski jezik
Jezično povezivanje svijeta – međuslavenski jezik
Marko Jusup
Cilj ovoga rada je objasniti slojeviti značaj jezika i kako je oblikovao svijet u kojem živimo – od prve pojave jezika kod čovjeka, do njegove uloge u stvaranju društva i kulture. Analiziramo jezičnu situaciju u suvremenom svijetu koji je trenutno zahvaćen globalizacijom. Globalizacijski procesi utječu na jezičnu sliku svijeta tako da jedni jezici izumiru, dok neki novi nastaju. U središtu ovog rada je međuslavenski jezik. Novi, zonalno konstruirani jezik, kojeg bez prethodnog...

Paginacija