Pages
-
-
Взаимосвязь мотивационных характеристик учащихся и учебного многоязычия в изучении русского языка
-
Marin Dolfić U ovom diplomskom radu istražuje se odnos motivacije i višejezičnosti u učenju ruskog jezika. Ispituju se motivacijske značajke učenika prvog i drugog razreda II. gimnazije u Zagrebu i njihova višejezičnost, kako bi se definirao njihov odnos. Prvi dio rada donosi teorijski pregled i objašnjenja pojmova. Govori se o motivaciji za učenje stranih jezika te raznim oblicima pojavljivanja integrativne i instrumentalne motivacije. Predstavljena je i klasifikacija motiva koji tvore...
-
-
Влияние памяти на создание идентичности в автобиографическом произведении Марины Цветаевой «Мой Пушкин»
-
Robert Polčić Marina Cvetaeva u svom autobiografskom djelu Moj Puškin, pisanom na stogodišnjicu njegove smrti, prikazuje kako je pamćenje o Puškinu utjecalo na razvoj njenog pjesničkog identiteta. Pomno čitanje Cvetaevina tekste omogućuje uvide u razlike između individualnog i kolektivnog pamćenja te upućuje na to kako su ovi tipovi pamćenja na različite načine utjecali na Cvetaevinu samospoznaju. Važne su poveznice između pripovjednog „Ja“ i pamćenja o prošlome izražena kroz...
-
-
Внутреняя мотивировка русских фразеологических единиц с компонентами-зоонимами волк, волчица, волчонок и волчок
-
Ivana Janći Tema ovog završnog rada su ruske frazeološke jedinice sa sastavnicama волк, волчица, волчонок i волчок. Rad analizira navedene frazeološke jedinice sa stajališta kognitivne lingvistike i stavlja naglasak na konceptualnu metaforu ČOVJEK JE VUK kao glavni mehanizam prijenosa značenja s izvorne domene (VUK) na ciljnu domenu (ČOVJEK). S 24 obzirom na to da čovjek koncipira svijet oko sebe na temelju vlastitog iskustva, njegovo vlastito konceptualno znanje o vuku...
-
-
Вопрос романизации русского языка
-
Fran Krile Ovaj diplomski rad bavi se raznim pitanjima vezanima uz romanizaciju ruskoga jezika. U radu su izneseni osnovni principi ortografske adaptacije stranih riječi iz jezikâ drukčijega pisma, koji se odnose i na adaptaciju riječi iz nelatiničnih jezika na latinično pismo, tj. na romanizaciju. Ti principi odnose se i na romanizaciju ruskoga jezika. Navedeni su različiti načini romanizacije ruskoga jezika. Glavni su načini romanizacije ruskoga jezika praktična transkripcija, koja se...
-
-
Відмінювання іменників в українській і хорватській мовах
-
Anamaria Havidić Тема дипломної роботи –відмінювання іменників в українській і хорватській мовах.
В цій роботі спочатку даємо основну інформацію про іменник - що таке іменник, яка це частина мови та як про іменник пишуть відомі мовознавці, які головні граматичні категорії іменника та...
-
-
ГУЛАГ в избранных произведениях Варлама Шаламова и Александра Солженицына
-
Dominik Pipunić Ovaj završni rad obrađuje sliku Gulaga u stvaralaštvu Aleksandra Isaeviča Solženicyna i Varlama Tihonoviča Šalamova, na odabranim primjerima njihovih djela. Kod Solženicyna se logor obrađuje na primjeru pripovijesti Jedan dan Ivana Denisoviča, dok se Gulag u stvaralaštvu Šalamova analizira na temelju tri pripovijetke iz njegova ciklusa Priče s Kolyme: Sentencija, Rukavica i Pogrebna riječ. Oslanjanjem analiza na biografijama dvaju autora i kontekstualizirajući je u...
-
-
Галлицизмы в русских переводах документов Совета Европы
-
Iva Žura U ovom diplomskom radu smo se bavili jezičnim posuđivanjem, točnije posuđenicama iz francuskog jezika koje pronalazimo u ruskom jeziku. U lingvistici se vode razne polemike o koristi tj. šteti koju jezično posuđivanje može donijeti određenom jeziku. Upravo zato smo u našem radu analizirali koliko se i u kakvim okolnostima u ruskom jeziku koriste galicizmi, posuđenice iz francuskog jezika. S obzirom na to da smo htjeli da naša analiza bude što preciznija, kao materijal smo...
-
-
Галлицизмы в русском языке
-
Paola Grifoni Tema ovog završnog rada su galicizmi u ruskome jeziku i njihova adaptacija. Cilj je rada pokazati kako su galicizmi prodrli u ruski jezik i kako su se prilagodili pravilima ruskog jezika. U prvom dijelu ukratko se objašnjava što su posuđenice. Potom je prikazana povijest odnosa Francuske i Rusije te utjecaj francuskih posuđenica i razvrstavanje galicizama u pojedine leksičke skupine u ruskome jeziku. Središnji dio rada posvećen je adaptaciji galicizama koja se odvija na više razina....
-
-
Гендерные стереотипы и метафоры в прозе Т. Толстой, Л. Петрушевской и Л. Улицкой
-
Željka Gligora Cilj je ovog završnog rada kroz određenje „ženske književnosti“ kao polja određenog dekonstrukcijom tradicionalnih rodnih stereotipa i metafora analizirati odabrane priče suvremenih ruskih spisateljica T. Tolstoj, Lj. Petruševske i Lj. Ulicke (Lov na mamuta – Ohota na mamonta, Svoj krug – Svoj krug i Sonječka – Sonečka). Pred samom se analizom u radu objašnjavaju termini roda, rodnih stereotipa i metafora te kako oni ulaze u polje „ženske proze“. Navedene...
-
-
Гипербола как основное стилистическое средтсво в повести «Тарас Бульба» Н. В. Гоголя
-
Lucija Kozina U ovom radu analiziranа je novela N. V. Gogolja Taras Bul'ba. U radu je cilj bio dokazati da je hiperbola osnovna stilska figura u analiziranoj pripovijesti. Cilj je bio istražiti u kojim se sve situacijama i na koje načine ostvaruje hiperbola, te kako to utječe na djelo u cjelini. Rad se prije svega zasniva na teoriji i klasifikacijama K. Bagića i A. Beloga. Kroz analizu je utvrđeno kako je hiperbola najbrojnija stilska figura. Ona je ponajviše povezana s motivima prirode, hrane,...
-
-
Глаголы движения с антонимичными приставками в русском и хорватском языках
-
Ana Vajić Ovaj je rad posvećen analizi odabranih glagola kretanja u ruskom jeziku. Obrađuju su prefiksalni glagoli nastali od četiri osnovna glagola kretanja (idti, hodit', ehat', ezdit') dodavanjem prefiksa s prostornim značenjem. Odabrano je šest prefikasa podijeljenih u tri para na temelju semantičkog odnosa antonimije. U teorijskom dijelu objašnjeni su teorijski pojmovi potrebni za analizu, kao što su glagoli kretanja, prefiksi s prostornim značenjem i antonimni prefiksi. U središnjem...
Pages