Pages

Аудиовизуальный перевод: анализ перевода анимационного фильма «Белка и Стрелка: Лунные приключения» на хорватский язык
Аудиовизуальный перевод: анализ перевода анимационного фильма «Белка и Стрелка: Лунные приключения» на хорватский язык
Katarina Zoković - Paić
U radu se analizira prijevod animiranog filma Belka i Strelka: Lunnye priključenija s ruskog jezika na hrvatski posredstvom engleskog. Prvi dio rada je teorijski i u njemu su predstavljene značajke audiovizualnog prijevoda i nekih njegovih tipova, kao i utjecaj na proces prevođenja ograničenja koje audiovizualni prijevod nameće. Osobita važnost posvećuje se utjecaju kulture na jezik i samim time na proces prevođenja. Praktični dio rada donosi usporednu analizu triju transkripata...
Аффиксация как фактор семантического оттенения
Аффиксация как фактор семантического оттенения
Melita Dražinić
Ovaj je rad posvećen pitanju uloge prefiksa u semantici prefigiranih glagola na korpusu ruskog, hrvatskog i njemačkog jezika. Cilj je rada poredbenom metodom utvrditi utjecaj prefiksa na značenje glagola i ustanoviti podudarnosti i razlike između triju indoeuropskih jezika. Prvi dio rada čini pregled teorije važne za razumijevanje glagolskog prefiksa i njegovog značenja, uključujući afiksaciju i značenja afikasa, porijeklo i razvoj prefikasa, tvorbu glagola, prefiksaciju, semantiku...
Берёза в русской фразеологической картине мира
Берёза в русской фразеологической картине мира
Ivana Klešković
Ovaj završni rad posvećen je analizi frazema sa sastavnicom берёза te istokorijenskim riječima – берёзка, березник, берёзовый, берeста, берестечка – u ruskom jeziku. Također se bavi pojmom i konceptom breze u jezičnoj i frazeološkoj slici svijeta Rusa. Analiziraju se ruski frazemi i primjeri njihove uporabe u ruskom jeziku. Analiza postojećih frazema, njihove uporabe te ponajviše njihovog etimološkog značenja omogućuje podrobno...
Библейские фразеологизмы из новозаветных притч в хорватском и русском языках
Библейские фразеологизмы из новозаветных притч в хорватском и русском языках
Jelena Majić
U završnom radu analiziraju se frazemi iz ruskog i hrvatskog jezika, čija se etimologija može povezati s prispodobama iz Novog Zavjeta. Frazemi se uspoređuju međusobno, u skladu s načelima frazeološke ekvivalentnosti, kao i u odnosu na prispodobe iz kojih su proizašli. Poseban naglasak je stavljen na njihovo udaljavanje ili bliskost s izvornom poukom prispodobe.
Богдан-Ігор Антонич: oсобливості його творчості та перекладу на хорватську мову
Богдан-Ігор Антонич: oсобливості його творчості та перекладу на хорватську мову
Dora Mehanović
У дипломній роботі увагу було зосереджено на творчості Богдана-Ігоря Антонича та на перекладі його поезії на хорватську мову. Метою роботи було встановити, що Богдан-Ігор Антонич один з найкращих поетів української літератури 30-их років ХХ-ого століття. Докази цього...
Болезнь как метафора? «Чернуха» в прозаическом творчестве Л. Петрушевской
Болезнь как метафора? «Чернуха» в прозаическом творчестве Л. Петрушевской
Ivana Širinić
Bolest kao metafora? "Černuha" u proznom stvaralaštvu Lj. Petruševske Cilj je ovog završnog rada analizirati estetiku „černuhe“, koja se pojavila u ruskoj književnosti u posljednja dva desetljeća 20. stoljeća, kroz motiv bolesti u prozi spisateljice Ljudmile Petruševske. Uvodni dio rada teorijski uokviruje analizu, odnosno objašnjava kako se razvila estetika „černuhe“, a središnji je dio posvećen analizi artikulacije „černuhe“ u prozi Ljudmile Petruševske. U...
Боль и Бог в лирике М. Ю. Лермонтова
Боль и Бог в лирике М. Ю. Лермонтова
Robert Zuljani
U radu se proučava odnos između boli i Boga u lirici M. Ju. Lermontova kroz prizmu zemaljskog i nebeskog principa koji se manifestiraju preko lirskoga subjekta. Zaključuje se da je zemaljski princip povezan s njegovim strastvenim karakterom, dok je nebeski princip povezan s njegovom vjerom u Boga te osjećajem za ljepotu i za božansko. Ljubav i inspiracija mogu pripadati obama principima jer one objedinjuju strasti i osjećaj za ljepotu. Kulminacija je zemaljskoga principa demonski...
В ритме танца: изображение сцен бала в русской литературе XIX в. на примере романа «Анна Каренина» Л. Н. Толстого
В ритме танца: изображение сцен бала в русской литературе XIX в. на примере романа «Анна Каренина» Л. Н. Толстого
Antea Tokić
U ovome se radu analizira scena bala iz romana Anna Karenina L. N. Tolstoja, koja igra važnu ulogu prekretnice u radnji. Preko nje se problematizira i općenitiji kronotop bala kakav se pojavljuje u devetnaestostoljetnoj ruskoj književnosti (primjerice u Puškinovom Evgeniju Oneginu, Lermontovljevu Junaku našeg doba ili Ocima i djeci Turgeneva – pronalaze se opća mjesta). Upravo je bal u Anni Kareninoj posebno pogodan za obradu, jer radnju upisuje u svih pet plesova-sastavnica bala....
Вечная Женственность в поэзии Cофии Парнок и Марины Цветаевой
Вечная Женственность в поэзии Cофии Парнок и Марины Цветаевой
Monika Bogović
«Vječna ženstvenost», načelo koje je osobito utjecalo na ruske pjesnike Srebrnog vijeka, predstavlja ideju ženskog kao ideal ljepote i dobra, kao simbol Božje mudrosti i jedinstva svijeta. Zbog estetskog karaktera često se povezuje s umjetnošću i umjetničkom inspiracijom te stoga zanimljivo mjesto zauzima u pjesničkom stvaralaštvu. Marina Cvetaeva i Sofija Parnok dvije su pjesnikinje Srebrnog vijeka koje veže i romansa koja je objema poslužila kao inspiracija za stvaralaštvo....
Вечная Женственность в творчестве Марины Цветаевой
Вечная Женственность в творчестве Марины Цветаевой
Marija Bakula
„Vječna Ženstvenost” kompleksan je koncept u kojem se izražava žensko načelo kao nositelj ljepote, umjetničkog i duhovnog nadahnuća. Na vrhuncu popularnosti koncept je bio tijekom Srebrnog vijeka ruske poezije, a u svom stvaralaštvu interpretirala ga je i Marina Cvetaeva. Kao jedna od „amazonki avangarde”, Cvetaeva ističe općeljudsku određenost umjetnosti, a figuru pjesnika definira kao bespolnu, dok se njezin lirski subjekt, kao i njezini likovi, odlikuju izraženom...
Взаимодействие преподавателя и учащихся на онлайн‐уроках русского языка как иностранного
Взаимодействие преподавателя и учащихся на онлайн‐уроках русского языка как иностранного
Ena Matacun
С внедрением технологии в образовательную сферу предполагается, что новые задачи и роли появились перед самыми определяющими его субъектами учебного процесса, точнее преподавателем и учащимися. В связи с этим, в дипломной работе рассматривается, каким способом...
Взаимосвязь мотивации и успеха в изучении русского языка как иностранного
Взаимосвязь мотивации и успеха в изучении русского языка как иностранного
Nikolina Goričan
Tema ovog diplomskog rada je međusobna povezanost motivacije i uspješnosti učenika pri učenju ruskog kao stranog jezika. S povećanjem globalizacije i sve češćom potrebom za komuniciranjem s različitim društvima širom svijeta, počela se obraćati pažnja na proces učenja stranih jezika, kao i na faktore koji na njega utječu. Zbog toga su do izražaja došli individualni faktori, koji se dijele na kognitivne i afektivne. Od afektivnih faktora, do izražaja dolazi motivacija koja...

Pages