Paginacija

Problematični zadatci u ispitima znanja hrvatskoga jezika
Problematični zadatci u ispitima znanja hrvatskoga jezika
Ana Filipović
Rad se sastoji od teorijskoga i istraživačkoga dijela. Teorijski dio potkrijepljen je metodičko-pedagogijskom i psihologijskom literaturom, a iznosi osnovne pojmove i razmatranja iz područja vrednovanja. U istraživanju je provedena kvalitativna i kvantitativna kritička analiza nakladničkih ispita znanja iz Hrvatskoga jezika za peti, šesti, sedmi i osmi razred napisanih na temelju Nastavnog plana i programa za osnovnu školu iz 2006. godine, i to nakladnika Profil Klett. Naglasak je...
Problemi prevođenja razgovornog leksika u dramskoj poemi Lesje Ukrajinke "Boljarka"
Problemi prevođenja razgovornog leksika u dramskoj poemi Lesje Ukrajinke "Boljarka"
Kristina Barać
Tema ovog diplomskog rada su problemi prevođenja razgovornog leksika u dramskoj poemi Lesje Ukrajinke Boljarka (Bojarynja). Prvo je poglavlje posvećeno biografiji Lesje Ukrajinke i njezinom stvaralaštvu. Opisan je njezin životni i stvaralački put te su navedena književna djela koja je napisala. U drugom dijelu nalazi se prijevod dramske poeme Lesje Ukrajinke Boljarka s ukrajinskog na hrvatski jezik. Treće je poglavlje ovog diplomskog rada posvećeno pojmu razgovorni leksik, njegovoj...
Problemi u ponašanju adolescenata: pedagoški izazov
Problemi u ponašanju adolescenata: pedagoški izazov
Iva Čondić-Galiničić
Problemi u ponašanju najčešće su definirani kao oblici ponašanja koje karakteriziraju odstupanje od uobičajenog ponašanja, štetnost za sebe i druge u okolini te potreba za intervencijom, a koji su posljedica širokog ekološkog konteksta djeteta, uključujući djetetove osobine te međuodnos činitelja rizika i zaštite u njegovoj okolini. Prevencija problema u ponašanju usmjerena je na rano prepoznavanje problema te pravovremeno i primjereno pružanje podrške i zaštite. Očekuje...
Problemy i wyzwania w tłumaczeniu technicznym na przykładzie czytnika ekranu NVDA
Problemy i wyzwania w tłumaczeniu technicznym na przykładzie czytnika ekranu NVDA
Zvonimir Stanečić
W niniejszej pracy omawiałem problemy i wyzwania napotkane podczas tłumaczenia i lokalizacji czytnika ekranu NVDA. Jako pierwszą opisałem różnicę między tłumaczeniem a lokalizacją. Odpowiedziałem także na pytanie, czym tak naprawdę jest lokalizacja. Pobieżnie scharakteryzowałem przykłady zastosowania tłumaczenia maszynowego i zaprezentowałem jego krótki rys historyczny. Wspomniałem również o narzędziach używanych w procesie tłumaczenia i lokalizacji czytnika...
Procedimientos traductológicos en la traducción de textos literarios y técnicos del español al croata y del croata al español
Procedimientos traductológicos en la traducción de textos literarios y técnicos del español al croata y del croata al español
Nives Brkić
Esta tesina pretende presentar diferentes procedimientos traductológicos que se usan a la hora de traducir textos literarios y textos especializados. Para el análisis se ha usado el corpus que consiste en la traducción de tres diferentes textos, de los cuales dos son textos literarios, y uno es un texto especializado. El primero es un fragmento del libro Zovem se nebo (Mi nombre es Cielo) de Tanja Tolić, traducido del croata al español, el segundo es un fragmento del libro Vida privada...
Proces izobrazbe studenata za rad u pozivnom centru
Proces izobrazbe studenata za rad u pozivnom centru
Željka Leskovar
Ovim radom bit će prikazan proces organiziranog neformalnog obrazovanja koji prolaze studenti osposobljeni za rad u pozivnom centru telekomunikacijskog operatora primjenom sustavskog pristupa u obrazovanju koji vodi računa o samom procesu izobrazbe kao cjelini, svim njenim dijelovima i njihovom međudjelovanju. Prikaz polazi od sadržajne strukture pisanih materijala koji se koriste u samom procesu izobrazbe. Pozivni centar može se najopćenitije, kako objašnjavaju Brodarić i dr.(2008),...
Proces radikalizacije terorista u zatvorima i kaznionicama
Proces radikalizacije terorista u zatvorima i kaznionicama
Kristijan Kozar
Radikalizacija je postepeni proces osobne ideološke socijalizacije usmjereno od društveno prihvaćenih stavova prema ekstremnim pozicijama koje uključuju dihotomni pogled na svijet i čiji je konačni rezultat stvaranje namjere za izvršenje. Riječ je o jednom od neshvaćenijih pojmova unutar istraživanja terorizma, koji je u ovom diplomskom radu prikazan u kontekstu zatvora i kaznionica. Točnije, rad istražuje potencijalni podržavajući utjecaj organizacijskih i strukturalnih...
Proces vrednovanja u nastavi na daljinu
Proces vrednovanja u nastavi na daljinu
Lucija Hader
Ovaj diplomski rad odnosi se na specifičnosti vrednovanja u nastavi na daljinu. Vrednovanje se definira kao sustavno prikupljanje podataka u procesu učenja i postignutoj razini ostvarenosti odgojno-obrazovnih ishoda, znanjima, vještinama, sposobnostima, samostalnosti i odgovornosti prema radu, u skladu s unaprijed definiranim i prihvaćenim metodama i elementima. Tri su pristupa vrednovanju: vrednovanje za učenje služi unapređivanju i planiranju budućega učenja i ...
Proceso lexicográfico de la creación de un diccionario especializado: ejemplo de un diccionario de términos relacionados con el tiro deportivo
Proceso lexicográfico de la creación de un diccionario especializado: ejemplo de un diccionario de términos relacionados con el tiro deportivo
Mihaela Oborovečki
La riqueza del léxico deportivo ofrece una amplitud de posibles investigaciones lingüísticas. Sin embargo, el existente repertorio de los trabajos sobre el tema resulta escaso. Este trabajo se dedicará al proceso lexicográfico según la teoría lexicográfica y en su parte práctica explicará el proceso de confección de un diccionario de términos relativos al tiro deportivo. Además de convertirse en una herramienta de consulta para las publicaciones y traducciones de obras...
Procjena kvalitete prevođenja češkog i hrvatskog jezika korištenjem Google Translatea
Procjena kvalitete prevođenja češkog i hrvatskog jezika korištenjem Google Translatea
Lucija Jerbić
S obzirom na rastuću potrebu za automatiziranim prijevodima, procjena njihove kvalitete od iznimne je važnosti. Posebice u jezičnim parovima koji nisu toliko česti i gdje može nedostajati ljudskih prevoditelja, bitno je istaknuti prednosti koje strojno prevođenje donosi. Prevedena su po dva teksta iz novinarsko-publicističkog i znanstvenog stila sa češkog na hrvatski jezik, nakon čega su analizirane nastale pogreške. Stilističke su pogreške najbrojnije, zatim slijede leksičke,...
Profesionalizacija majčinstva mama-blogerica
Profesionalizacija majčinstva mama-blogerica
Petra Benčec
Rad donosi opis kvalitativnog istraživanja kojim se proučavao fenomen mama-blogerica u Hrvatskoj. Provođenjem polustrukturiranih intervjua s deset mama-blogerica, došlo se do rezultata koji pokazuju da je glavna motivacija mama-blogerica za pokretanjem blogova o majčinstvu njihova potreba za podrškom i utjehom drugih majki koje dijele slično iskustvo u prvim mjesecima majčinstva. Progovarajući iskreno i realno o svim aspektima majčinstva te suosjećajući jedna s drugom,...

Paginacija