Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za talijanistiku)
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana
HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana
HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Kroatistika
Opis (hrvatski)
Cilj ovoga rada jest analiza pisanih i glasovnih poruka petero dvojezičnih govornika hrvatskoga i talijanskoga jezika razmijenjenih preko aplikacije WhatsApp. Imajući u vidu sve posebnosti računalno posredovane komunikacije kao medija koji utječe na značajke jezične interakcije koja se preko njega odvija, u analizi korpusa primijenjene su kvalitativne sociolingvističke i pragmalingvističke metode te metode analize diskursa. Analiza je provedena s posebnim obzirom na prirodu dvojezičnosti ispitanika i njihovo prebacivanje kodova. Rezultati analize pokazuju formalne i funkcionalne razlike u upotrebi prebacivanja kodova između dviju jezičnih mikrozajednica kojima ispitani govornici pripadaju. Također se pokazuje da prebacivanje kodova uglavnom slijedi zadani sustav pravila te da po pitanju spola među govornicima nema značajnih razlika u njegovu strukturiranju. Rad je prilog proučavanju hrvatsko-talijanske dvojezičnosti, kao i prilog proučavanju utjecaja novih medija na hrvatski i talijanski jezik.
Opis (engleski)
The purpose of this paper is to analyze written and voice messages of five bilingual speakers of Croatian and Italian language exchanged via WhatsApp application. Having in mind all particularities of computer-mediated communication as a medium that influences the features of linguistic interaction carried out through it, qualitative sociolinguistic and pragmalinguistic methods and methods of discourse analysis were applied in the corpus analysis. The analysis was conducted with a special regard to the nature of the bilingualism of the examinees and their code switching. The results of the analysis show formal and functional differences in the use of code switching between the two language microcommunities to which the examined speakers belong. It is also shown that code switching normally follows a default system of rules and that in terms of gender there are no significant differences in its structuring among the speakers. The paper is a contribution to the study of Croatian-Italian bilingualism as well as a contribution to the study of influences of the new media on Croatian and Italian language.
Ovaj rad izrađen je pri Odsjeku za talijanistiku pod vodstvom doc. dr. sc. Nade Filipin i predan je na natječaj za dodjelu Rektorove nagrade u akademskoj godini 2019/2020. na kojem je nagrađen Rektorovom nagradom za akademsku godinu 2019/2020.