Pages
-
-
Анализ русского перевода романа "Гарри Поттер и философский камень"
-
Lucija Kozina Diplomski rad Analiza „Harryja Pottera“ na ruski jezik posvećen je analizi prijevoda knjige Harry Potter i kamen mudraca (Garri Potter i filosofskij kamen') iz 2002. godine izdavačke kuće Rosmén. Okolnosti nastanka prijevoda i njegove kasnije obrade vrlo su nejasne i kontroverzne. Prijevod je bio uvelike kritiziran, prije svega zbog neodgovornog i lošeg prevođenja antroponima, neologizama i sličnog, te zbog prevelikog udaljavanja od izvornog teksta. U ovom radu nastoje se...
-
-
Анализ транслатологических ошибок при переводе публицистических текстов с хорватского языка на русский
-
Anita Vrančić Ovaj diplomski rad posvećen je proučavanju translatološke problematike studenata diplomskog studija Ruskog jezika i književnosti (prevoditeljski smjer), točnije rad se bavi proučavanjem grešaka studenata počinjenih u prijevodnom procesu. Struktura diplomskog rada građena je na odabranim tekstovima publicističkog stila političke i ekonomske tematike te pripadajućim prijevodima studenata. U prvom dijelu rada uspostavlja se teorijski temelj našeg istraživanja potreban za...
-
-
Англицизмы в русских ежедневных политических газетах
-
Iva Suknjov Svrha je rada prikazati adaptaciju anglizama-ekonomskih termina u ruskom jeziku te promjene do kojih dolazi na ortografskoj, fonološkoj i morfološkoj razini te u semantici riječi. Anglizmi u ruski jezik dolaze iz raznih unutarjezičnih, izvanjezičnih te društveno-psiholoških razloga. Oni u ruskom jeziku prolaze proces adaptacije kako bi se integrirali u jezik primatelj. S obzirom da su mediji, prvenstveno tisak, glavni izvor prodiranja anglizama u ruski jezik, za analizu je odabrano...
-
-
Англицизмы в русском издании глянцевых журналов Vogue, Grazia, Elle, Glamour, InStyle и Cosmopolitan :
-
Marija Kelava Tema ovog rada je analiza posuđenica koje se pojavljuju u ruskom izdanju modnih časopisa Vogue, Grazia, Glamour, InStyle, Cosmopolitan i Elle, tiskanih u kolovozu i rujnu 2019. godine. Prvo navodimo teorijsku podlogu koja zahvaća svojstva publicistike, modne časopise i posuđenice. U glavnom dijelu rada analiziramo proces transformacije anglicizama u modnim časopisima na ortografskoj, fonetskoj, morfološkoj (tvorba riječi) i semantičkoj razini, opirajući se na Engleski element u...
-
-
Англицизмы в современном русском языке
-
Filip Bakran Ovaj završni rad bavi se tematikom posuđenica u suvremenom ruskom jeziku, točnije anglizmima koji se koriste na društvenim mrežama. Rad je podijeljen u više dijelova. U prvome se dijelu rada navode teorijski podaci i definicije pojmova. U drugome se dijelu razmatraju razlozi posuđivanja iz engleskog jezika i daje se kratki povijesni pregled pojave anglizama u ruskome jeziku. Treći je dio posvećen načinima jezične adaptacije anglizama u ruski jezik na ortografskoj, fonetskoj,...
-
-
Англицизмы в современном русском языке
-
Mara Šantar Tema ovog završnog rada prvenstveno su posuđenice iz engleskog jezika te njihova korištenost i učestalost u ruskom suvremenom jeziku. U prvom dijelu rada definirano je značenje termina posuđenica te su navedeni neki od jezika koji su kroz povijest imali najveći utjecaj na ruski jezik, a uz njih su dodani primjeri posuđenica koji su danas već u potpunosti implementirani u ruski jezik. Nadalje se rad bavi isključivo posuđenicama iz engleskog jezika te povijesti njihovog nastanka i...
-
-
Англицизмы в языке Интернета на примере социальных сетей
-
Marija Kelava Русский язык ежедневно пополняется словами иностранного, а именно английского происхождения, причем большую роль в этом проникновении играют молодые поколения, которые в социальных сетях используют слова, часто неизвестные старшим поколениям. Молодые люди всегда...
-
-
Англицизмы из сегмента Интернет-лексики в молодёжном сленге русского языка
-
Ante Ukas Tema ovog završnog rada su anglizmi koje koriste mladi izvorni ruski govornici u svom svakodnevnom govoru, a koje su vezane uz jezik interneta i društvenih mreža. U prvom dijelu rad se bavi teoretskom definicijom posuđenica, zatim poviješću anglizama u ruskom te na koncu o uzrocima njihovog prodora u ruski jezik. U drugom dijelu završnog rada analizira se utjecaj engleskih riječi povezanih s Internetom na jezik mladih i upotrebu slenga kod mladeži, zatim vrste adaptacije posuđenica...
-
-
Архетип матери в русской литературе ХХ века
-
Anđela Perić Rad se bavi ulogom i važnošću arhetipa majke u ruskoj književnosti 20. stoljeća na primjerima odabranih književnih djela L. Petruševske, N. Baranske i B. Pasternaka. Osobito važno se značenje u ovoj analizi daje načinima na koje se navedeni arhetip pojavljuje u književnim djelima. U prvom, teoretskom dijelu rada predstavljen je kratak pregled teorije šest arhetipa Carla Gustava Junga, s posebnim naglaskom na arhetip majke, točnije njezinu ambivalentnost. Drugi dio rada posvećen...
-
-
Аспекты пространства и движения в творчестве Владимира Высоцкого
-
Elena Barić U ovome radu proučavaju se neke od važnijih značajki poezije Vladimira Vysockoga – aspekti prostora, kretanja i slobode. U prvome poglavlju razrade dolazi se do zaključka kako vrijeme, u usporedbi s prostorom, u mnogim djelima Vysockoga igra manje važnu ulogu. Zato se veći dio rada posvećuje proučavanju značajki prostora u njegovome poetskome svijetu. Izdvajaju se tri važna toposa – planine, planeta Zemlja i voda, te neuobičajeno shvaćanje dihotomije „gore – dolje“, u...
Pages