Naslov Competencia ortográfica de alumnos croatas del español en el ejemplo de los acentos gráficos
Naslov (hrvatski) Ortografska kompetencija hrvatskih učenika španjolskog jezika na primjeru grafičkih akcenata
Autor Iva Zelenković
Mentor Andrea-Beata Jelić (mentor)
Član povjerenstva Ana Gabrijela Blažević (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Daša Grković (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za romanistiku) Zagreb
Datum i država obrane 2023-03-21, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak Esta tesis de grado trata sobre la competencia ortográfica de los estudiantes croatas de la lengua española en el ejemplo de los acentos gráficos. Los acentos gráficos en el idioma croata son un componente insignificante, mientras que en español representan el nivel de conocimiento del idioma y tienen un papel distintivo. El objetivo de la parte de investigación de la tesis es examinar cómo los estudiantes acentúan las palabras; qué tan bien aplican las reglas de acentuación, si agregan acentos
... Više donde no son necesarios y si pueden adivinar dónde ocurre el acento gráfico incluso si no están familiarizados con la palabra.
La primera parte del artículo presenta la competencia comunicativa y lingüística, seguida de la competencia ortográfica como parte de la adquisición de una lengua extranjera. La siguiente parte del trabajo está dedicada al sistema ortográfico del español y luego del idioma croata, y se explica la enseñanza de la ortografía española dentro del sistema educativo croata. Después de presentar los resultados de investigaciones anteriores sobre temas similares a este, se plantea el problema y se establecen hipótesis, y se lleva a cabo la investigación.
En la segunda parte del trabajo se presentan los resultados de una investigación cuantitativa llevada a cabo con estudiantes de primer y cuarto grado de secundaria. El objetivo de la investigación era examinar cómo los estudiantes acentúan las palabras en diferentes situaciones, con menos o más contexto, y con qué tipos de palabras tienen más dificultades. El instrumento de investigación incluye una prueba que consta de tres tareas: en la primera tarea, se presentan palabras sin énfasis y los estudiantes deben decidir si están escritas correctamente o si necesita agregar algo; en la segunda tarea, tienen la misma tarea, pero a nivel de oraciones; mientras que, en la tercera tarea, se incluye un texto que también deben corregir agregando acentos donde sea necesario. El análisis de los resultados muestra que los estudiantes cometen menos errores al enfatizar las palabras presentadas sin contexto que al enfatizar aquellas que forman parte de una oración o un texto. Además, las palabras que llevan el énfasis en la tercera sílaba desde el final son las menos enfatizadas correctamente por los estudiantes de primer y cuarto grado. El porcentaje general de respuestas correctas en los estudiantes de primer grado es del 21%, mientras que en los estudiantes de cuarto grado es del 43%, lo que indica un progreso después de varios años de aprendizaje del idioma. Los resultados de esta investigación se comparan con investigaciones previas ya mencionadas, y se llega a conclusiones y recomendaciones para la práctica docente. Sakrij dio sažetka
Sažetak (hrvatski) Ovaj rad govori o ortografskoj kompetenciji hrvatskih učenika španjolskog jezika na primjeru grafičkih akcenata. Grafički akcenti u hrvatskom jeziku su zanemariva komponenta, dok u španjolskom predstavljaju razinu poznavanja jezika i imaju razlikovnu ulogu. Cilj istraživačkog dijela rada je ispitati kako učenici naglašavaju riječi; koliko dobro primjenjuju pravila naglašavanja, dodaju li akcente tamo gdje su suvišni, i mogu li pretpostaviti gdje se grafički akcent ostvaruje čak i ako nisu
... Više upoznati s tom riječju.
Prvi dio rada predstavlja pojmove komunikacijska i lingvistička kompetencija, nakon čega se predstavlja i uloga ortografske kompetencije u procesu učenja i usvajanja stranog jezika. Nadalje, predstavlja se ortografski sustav španjolskog, a zatim i hrvatskog jezika, te se predstavljaju načela poučavanja ortografije španjolskog jezika u hrvatskom kontekstu. Teorijski okvir rada završava prikazom rezultata dosadašnjih istraživanja na teme slične ovoj, predstavlja se problem i postavljaju hipoteze, te provodi istraživanje.
U drugom dijelu rada iznose se rezultati istraživanje kvantitativnog tipa provedenog s učenicima 1. i 4. razreda srednje škole. Cilj istraživanja bio je ispitati kako učenici naglašavaju riječi u različitim situacijama, s manje ili više konteksta, i s kojim vrstama riječi imaju najviše poteškoća. Instrument istraživanja uključuje test koji se sastoji od tri zadatka: u prvom su zadatku riječi bez naglasaka za koje učenici moraju odlučiti jesu li ispravno napisane ili im treba nešto dodati, u drugom zadatku imaju istu zadaću, samo na razini rečenica, dok treći zadatak uključuje tekst koji također moraju ispraviti dodavajući akcente gdje je potrebno. Analiza rezultata pokazuje kako učenici griješe manje pri naglašavanju riječi prikazanih bez konteksta, nego pri naglašavanju onih koje čine dio rečenice ili teksta. Također, riječi koje nose naglasak na tećem slogu od kraja su najrjeđe točno naglašene od strane učenika prvih i četvrtih razreda. Sveukupni postotak točnih odgovora kod učenika prvih razreda iznosi 21%, dok kod učenika četvrtih razreda iznosi 43%, što ukazuje na napredak postinut nakon više godina usvajanja jezika. Rezultati ovog istraživanja se uspoređeni su prethodno provedenim, već navedenim istraživanjima i donesn je zaključak i savjeti za nastavnu praksu. Sakrij dio sažetka
Ključne riječi
competencia ortográfica
acento gráfico
español como lengua extranjera
investigación cuantitativa
Ključne riječi (hrvatski)
ortografska kompetencija
grafički akcent
španjolski kao strani jezik
kvantitativno istraživanje
Jezik španjolski
URN:NBN urn:nbn:hr:131:783557
Studijski program Naziv: Španjolski jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski, znanstveni Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije španjolskog jezika i književnosti (mag. educ. philol. hisp.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup svim korisnicima iz sustava znanosti i visokog obrazovanja RH
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2023-05-09 08:08:29