Naslov El español coloquial en la clase de ELE
Naslov (hrvatski) Kolokvijalizmi u nastavi španjolskog kao stranog jezika.
Autor Martina Antoninić
Mentor Mirjana Polić-Bobić (mentor)
Mentor Andrea-Beata Jelić (mentor)
Član povjerenstva Mirjana Polić-Bobić (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Ana Gabriela Blažević (član povjerenstva)
Član povjerenstva Andrea-Beata Jelić (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za romanistiku) Zagreb
Datum i država obrane 2019-09-24, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak Un gran número de hablantes de una lengua determinada, por lo general, utiliza con frecuencia los coloquialismos en la comunicación diaria ya sea, con grupo de amigos, familiares, conocidos. Los coloquialismos marcan los rasgos de una interacción espontánea, cuyos objetivos son vincular a las personas con otros miembros de la sociedad y desarrollar las competencias comunicativas. Al aprender el español coloquial en las clases del español como lengua extranjera, los estudiantes desarrollan su competencia comunicativa y obtienen un alto grado del dominio de la lengua. El propósito de este trabajo es investigar en qué medida y cómo se enseñan las características del español coloquial en la clase de ELE, primero mediante una revisión literaria, y luego mediante la investigación de los elementos coloquiales en los manuales del español como lengua extranjera. En la parte teórica de este trabajo se presentan las diferencias entre la primera, segunda y lengua extranjera y se han descrito brevemente las investigaciones sobre la competencia comunicativa. Se han introducido las variedades de la lengua y luego se ha descrito el concepto de registro en sí. Además, se han identificado las características principales del registro coloquial y se ha mostrado cómo, cuándo y con qué materiales se realiza su uso en las clases de ELE. Como puntos de referencia para los materiales de enseñanza, se han introducido el Marco común europeo de referencia para las lenguas y el Plan curricular del Instituto Cervantes. También, se ha investigado qué contenidos del español coloquial están incorporados en el Plan curricular. En la parte de investigación se han comparado tres manuales en los niveles C1 y C2 y se han identificado los ejemplos coloquiales incluidos. Se ha hecho un breve análisis y se ha comparado en qué medida los contenidos coloquiales de los manuales concuerdan con el Plan curricular.
Sažetak (hrvatski) Velik broj govornika određenog jezika često koristi kolokvijalizme u svakodnevnoj komunikaciji s prijateljima, članovima obitelji, poznanicima. Kolokvijalizmi su svojstveni spontanoj interakciji kojoj je cilj povezivanje pojedinca s ostalim članovima društva te razvijanje komunikacijskih sposobnosti. Učenjem kolokvijalnog španjolskog u nastavi španjolskog kao stranog jezika, učenici razvijaju svoju komunikacijsku kompetenciju i postižu visoki stupanj vladanja jezikom. Cilj ovog rada jest ispitati u kojoj mjeri i na koji način se poučavaju karakteristike kolokvijalnog španjolskog jezika u nastavi, prvo uvidom u literaturu o navedenoj temi, a zatim provedbom istraživanja kolokvijalnih elemenata u udžbenicima španjolskog kao stranog jezika. U teorijskom dijelu rada predstavljene su razlike između prvog, drugog i stranog jezika te je ukratko opisan koncept komunikacijske kompetencije. Predstavljeni su jezični varijeteti, a zatim se prelazi na opisivanje pojma registar i njegove uže sastavnice, a to je kolokvijalni jezični registar. Opisane su osnovne karakteristike kolokvijalnog registra te je prikazano na koji način, kada i s kojim materijalima se ostvaruje njegova uporaba u nastavi španjolskog kao stranog jezika. Kao referentni okvir za nastavne materijale, predstavljeni su Zajednički europski referentni okvir za jezike i Nastavni Plan Instituta Cervantes. Također, istražilo se koji su sadržaji kolokvijalnog španjolskog uvršteni u Nastavni plan Instituta Cervantes. U istraživačkom dijelu rada usporedila su se tri udžbenika na C1 i C2 razini te su identificirali primjeri kolokvijalizama u njima. Napravila se kratka analiza te se usporedilo u kojoj mjeri su kolokvijalni sadržaji udžbenika u skladu s Nastavnim planom.
Ključne riječi
registro coloquial
interacción oral
interacción escrita
ELE
Ključne riječi (hrvatski)
kolokvijalni registar
usmena interakcija
pismena interakcija
španjolski kao strani jezik
Jezik španjolski
URN:NBN urn:nbn:hr:131:525571
Studijski program Naziv: Španjolski jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski, znanstveni Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije španjolskog jezika i književnosti (mag. educ. philol. hisp.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Otvoreni pristup
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2020-01-31 11:53:17