Pages

Назви дерев в українській та хорватській мовах
Назви дерев в українській та хорватській мовах
Anamarija Knežević
У цій дипломній роботі проведений етимологічний аналіз складеного словника назв дерев в українській та хорватській мовах, який утворений поєднанням такої літератури, як словники та інтернет-джерела ,а який займає більшу частину роботи. За отриманими даними слова...
Назви свійських тварин в українській та хорватській мовах
Назви свійських тварин в українській та хорватській мовах
Lucija Đuretić
Ovaj rad bavi se porijeklom naziva domaćih životinja u ukrajinskom i hrvatskom jeziku. Ukrajinski i hrvatski jezik spadaju u grupu slavenskih jezika i oba su se jezika razvila iz praslavenskog jezika. U ovom radu obrađeni su nazivi za domaće životinje koje se na ukrajinskim i hrvatskim prostorima najčešće koriste za dobivanje hrane, odjeće ili pomoć u obavljanju poslova. Rad se sastoji od dva glavna dijela. Prvi dio rada strukturiran je kao etimološki rječnik koji je rađen po...
Народно-фольклорные мотивы в русской литературе XIX века на примере повести «Страшная месть» Н. В. Гоголя
Народно-фольклорные мотивы в русской литературе XIX века на примере повести «Страшная месть» Н. В. Гоголя
Teo Francišković
U radu se analiziraju pučko-folklorni motivi u pripovijesti Strašna osveta N. V. Gogolja, pri čemu se pažnja posvećuje folklornom karakteru, opisima svakidašnjice, folklornim elementima iz bajki i legendi, narodnim običajima i povijesnom kontekstu. Preko pučko-folklornih motiva prikazuje se i prijelazna epoha kasnog romantizma i ranog realizma u ruskoj književnosti. Pučko-folklornoj tematici pripovijetke Gogol' pristupa prvenstveno s pozicije romantizma opisujući idealizirane...
Невидимая опасность в «Гигиене» Л. Петрушевской и «Чернобыльской молитве» С. Алексиевич
Невидимая опасность в «Гигиене» Л. Петрушевской и «Чернобыльской молитве» С. Алексиевич
Klara Mendaš
Tema ovog rada je reprezentacija nevidljive opasnosti u književnim tekstovima Černobilska molitva bjeloruske spisateljice Svetlane Aleksijevič i Higijena Ljudmile Petruševske. Černobilska katastrofa figurira kao početak postmoderne povijesti ne samo u svijetu realnosti (izvaknjiževnome), nego i u svijetu književnosti. Černobil tada postaje simbolom straha od nevidljivog i nepoznatog, a u stvaralaštvu Petruševske upravo iz emocije straha emanira književni svijet. Higijena i...
Неологизмы как метафоры и детерминанты стиля в контексте спорта в современном русском языке
Неологизмы как метафоры и детерминанты стиля в контексте спорта в современном русском языке
Silvija Muselinović
Potreba za imenovanjem novih predmeta i pojava uzrokovanih čovjekovim postignućima, prirodnim pojavama i raznim životnim okolnostima razlog su neprestanih promjena i pojave novih riječi u svakom, pa tako i u ruskome, jeziku. Nove riječi ili neologizmi mogu biti stvoreni unutar jezika ili mogu jezičnim posuđivanjem biti preuzeti iz nekog drugog jezika. U radu se opisuje pojava, klasifikacija i prilagodba novih riječi u ruskome jeziku. Budući da se nove riječi mogu stvarati i...
Несвобода слова в 1920-е годы глазами Замятина: статья «Я боюсь» и роман «Мы»
Несвобода слова в 1920-е годы глазами Замятина: статья «Я боюсь» и роман «Мы»
Karla Rodek
Ovaj završni rad posvećen je analizi članka Ja Bojus i romana My ruskog pisca Evgenija Zamjatina. E. Zamjatin bio je aktivan sudionik književne scene u Rusiji 1920-ih godina, kad je napisao i navedena djela. U članku Ja Bojus, kao i u mnogim drugim kritičkim člancima, kritizira društvenu i književnu situaciju tog vremena, izražavajući strahove o gubitku slobode i zabrinutost za budućnost ruske književnosti. U romanu Mi zabrinutost zbog nemogućnosti slobodnog izražavanja...
О некаторых переводах стихотворения  Г. Гейне «Ein Fichtenbaum steht einsam» на русский язык
О некаторых переводах стихотворения Г. Гейне «Ein Fichtenbaum steht einsam» на русский язык
Dora Kelemen
Svrha je ovog rada analizirati različite prijevode pjesme H. Heinea Ein Fichtenbaum steht einsam na ruski jezik. Analiziraju se prijevodi M. J. Lermontova, F. I. Tjutčeva i A. A. Feta, i s ishodišnim se tekstom uspoređuju njihovi kompozicijski i leksički aspekti. Pokazali smo da ruski prijevodi imaju pravilniju kompoziciju od njemačkog originala u pogledu metra i rime. Prijevodi također mijenjaju ton u odnosu na originalnu pjesmu – neutralni ton pjesme H. Heinea u prijevodima...
Об образовании жаргонизмов в сфере интернета и информационных технологий
Об образовании жаргонизмов в сфере интернета и информационных технологий
Igor Krajačić
Internet je u 21. stoljeću postao glavna komunikacijska sredina kojom se koriste milijarde ljudi, što je dovelo do nastanka žargona, vezanog za specifične pojmove i pojave s kojima se susreću internetski korisnici. U ovom se radu govori o nastanku žargonizama, specifičnih za Internet i računalnu komunikaciju, opisujući 50 žargonizama kroz četiri kategorije njihova nastanka (kalkiranje, metaforizacija, frazeologizacija i asocijativnost) te dva žargonizma van navedenih kategorija....
Образ Москвы в романе «Мастер и Маргарита» М. Булгакова
Образ Москвы в романе «Мастер и Маргарита» М. Булгакова
Lucija Mrđen
U ovom radu proučava se slika Moskve u kultnom romanu Majstor i Margarita Mihaila Bulgakova. Roman se čita iz perspektive grada, njegovih otvorenih i zatvorenih prostora. Utvrđuje se odnos između prostora i radnje romana. Pritom se između dva grada koja se u romanu pojavljuju – sovjetske Moskve i povijesnog Jeruzalema, naglasak stavlja na Moskvu. U prvom dijelu rada u kratkim se crtama objašnjava fenomen “moskovskoga teksta” te se razmatra kojim se mitovima pri...
Образ лестницы в романе Преступление и наказание
Образ лестницы в романе Преступление и наказание
Lucija Dragičević
U ovom diplomskom radu analizira se motiv stepenica u romanu Zločin i kazna ruskog autora Fjodora Mihajloviča Dostojevskog. Taj motiv ima vrlo važnu ulogu u izgradnji mjesta i vremena radnje. Stepenice se spominju više od 130 puta u tijeku cijelog romana, te su važan detalj pri opisivanju grada Peterburga u kojem se odvija radnja romana. Likovi provode neobično mnogo vremena na stepenicama. Na njima je prikazano krizno vrijeme, stalno se izmjenjuju nepredvidivi događaji, a kratki...
Образ медведя в русской фразеологии
Образ медведя в русской фразеологии
Ana Bačurin
Данная работа посвящена образу медведя во фразеологии русского языка, точнее семантическому анализу русских фразеологизмов, мотивированных анималистическим компонентом, связанным с медведем. Цель данной работы - указать, каким образом представление о медведе, его...
Образ мечтателя в творчестве Ф. М. Достоевского
Образ мечтателя в творчестве Ф. М. Достоевского
Giulia Tonero
Cilj ovog diplomskog rada je analizirati figuru sanjara u ranoj književnoj produkciji Fedora Mihajloviča Dostojevskog kroz prizmu Bahtinove teorije kronotopa. U uvodnom dijelu rada bit će objašnjena teorija kronotopa, s naglaskom na kronotopskim motivima teoretiziranim u radu Oblici vremena i kronotopa u romanu (1975) Mihaila Bahtina. Nakon toga slijedi analiza prostorno-vremenskih kompleksa u djelima Dostojevskog prema Bahtinovoj interpretaciji. U drugom dijelu rada proučava se rana...

Pages