master's thesis
Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa

Pisk, Tijana
University of Zagreb
University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences
Department of Romance languages and literature

Cite this document

Pisk, T. (2020). Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa (Master's thesis). Retrieved from https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk, Tijana. "Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa." Master's thesis, University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2020. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk, Tijana. "Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa." Master's thesis, University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2020. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk, T. (2020). 'Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa', Master's thesis, University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences, accessed 19 January 2021, https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk T. Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa [Master's thesis]. Zagreb: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences; 2020 [cited 2021 January 19] Available at: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

T. Pisk, "Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa", Master's thesis, University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences, Zagreb, 2020. Available at: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Islandora Bookmark - Please login to use this feature