pid,type,title,authors,mentors,source_title,published_date,url,doi,isbn,issn,eissn ffzg:12664,thesis,"Contrastive Analysis of Idiomatic Expressions Containing an Ornithonymic Component in English and Russian","Horvat Knez, Marta",,,,,,,, ffzg:9881,thesis,"Metaphors of Anger: A Comparative Analysis of English and Korean","Anđal, Monika",,,,,,,, ffzg:11904,thesis,"Prijevod s komentarima s fokusom na terminologiju","Škrobo, Ana",,,,,,,, ffzg:11519,thesis,"Idiomatic Expressions with Colour Terms in English and Croatian","Vanjek, Amanda",,,,,,,, ffzg:11473,thesis,"Translation with commentary with special emphasis on terminology","Medančić, Lea",,,,,,,, ffzg:11391,thesis,"A Corpus-Based Contrastive Analysis of the Lexeme 'cat' in English and Croatian","Naseredin, Lara",,,,,,,, ffzg:11518,thesis,"Conceptual metaphors in green advertising","Kirasić, Helena",,,,,,,, ffzg:11386,thesis,"Prijevodi s komentarima s posebnim naglaskom na semantičku varijabilnost","Perkunić, Andrea",,,,,,,, ffzg:11168,thesis,"Exploring receptive vocabulary of young learners of English with a digital vocabulary test","Ambrož, Valerija",,,,,,,, ffzg:11292,thesis,"From Packaging to Perception: A Comparative Study of Linguistic Cues in Female and Male Personal Care Product Advertisement","Martinjak, Mateja",,,,,,,, ffzg:11318,thesis,"Surviving English: language anxiety and language aptitude of university students","Leaković, Martina",,,,,,,, ffzg:11145,thesis,"Rings of Power: Symbolism of Power and Corruption in Tolkien’s The Lord of the Rings and The Silmarillion","Jakopić, Benjamin",,,,,,,, ffzg:10728,thesis,"Semantic analysis of emojis in Croatian and English instant messages","Gašparac, Lucija",,,,,,,, ffzg:10699,thesis,"Translation with commentary: focusing on terminology","Novak, Ivan",,,,,,,, ffzg:10665,thesis,"Translation with commentary with special emphasis on context","Petković, Rebeka",,,,,,,, ffzg:11649,thesis,"Translation with commentary: focusing on equivalence and terminology","Sabolić, Jan",,,,,,,, ffzg:10638,thesis,"Translation with commentary: focusing on terminology and clarity in translation","Pavković, Juraj",,,,,,,, ffzg:10635,thesis,"Prijevod s komentarom s naglaskom na postranjivanju i podomaćivanju","Sabolović, Iva",,,,,,,, ffzg:10426,thesis,"Past, Present and Future in Claire G. Coleman’s Terra Nullius","Benčić, Jelena",,,,,,,, ffzg:10422,thesis,"Linguistic Means of Achieving Humorous Effects in Kurt Vonnegut's Novel Galápagos","Cvetanovski, Matej",,,,,,,, ffzg:10298,thesis,"Different Faces of Dystopia in Nineteen Eighty-Four, Ready Player One, Lord of the Flies, and Do Androids Dream of Electric Sheep?","Polčić, Robert",,,,,,,, ffzg:10213,thesis,"People as animals : an analysis of English zoosemic compounds","Mikulić, Andrea",,,,,,,, ffzg:10145,thesis,"An Analysis of Get-passives and Be-passives","Žagar, Sofija",,,,,,,, ffzg:9222,thesis,"""So sori my ladies, malo sam se raspisala"": A contrastive analysis of pragmatic functions of ""sorry"" in English and Croatian","Damijanić, Romina",,,,,,,, ffzg:9040,thesis,"The use of anglicisms on Croatian news websites","Vincek, Lorena",,,,,,,, ffzg:9726,thesis,"A Multimodal Analysis of Immersion in Persona 5 Royal","Ivančić, Martin",,,,,,,, ffzg:8630,thesis,"Translation with commentary: focusing on explicit references to other languages and accents in translation","Bilić, Tomislav",,,,,,,, ffzg:8463,thesis,"Translation with commentary: focusing on culture-specific items","Žerjav, Maja",,,,,,,, ffzg:8466,thesis,"Translation with commentary: focusing on culture-specific items","Strossmayer, Rea",,,,,,,, ffzg:8243,thesis,"Translation with commentary: focusing on culture-specific items","Petrović, Lucija",,,,,,,, ffzg:8319,thesis,"Translation with commentary: focusing on measurement units","Solina, Karlo",,,,,,,, ffzg:8418,thesis,"Translation with commentary: focusing on proper names","Željeznjak, Magdalena",,,,,,,, ffzg:8403,thesis,"Translation with commentary with special emphasis on lexical gaps","Matović, Sven",,,,,,,, ffzg:8364,thesis,"Translation with commentary with special emphasis on the degree of domestication","Pavlas, Valentina",,,,,,,, ffzg:8559,thesis,"Translation with commentary: focusing on approaches to the style of the source text in translation","Ožeg, Eva",,,,,,,, ffzg:10330,thesis,"Translation with commentary: focusing on culture-specific items","Jakopović, Elena",,,,,,,, ffzg:8264,thesis,"Sequence of Tenses Non-Correspondence between English and Croatian in Literary Translation","Penezić, Klara",,,,,,,, ffzg:8005,thesis,"Usporedba i kulturološka analiza frazeoloških ekvivalenata idiomatskih izraza sa sastavnicom novac u engleskom, ruskom i hrvatskom jeziku","Zobel, Sara",,,,,,,, ffzg:7483,thesis,"Utopian dream of dystopia in Brave New Word and Nineteen Eighty-four","Harašić, Anita",,,,,,,, ffzg:7500,thesis,"Postcolonial Ecocriticism and the Post-Darwinian Animal Fable: Only the Animals by Ceridwen Dovey","Savić, Julija",,,,,,,, ffzg:7480,thesis,"Explicitation in Croatian language versions of European Union environmental legislation","Andreev, Gregory",,,,,,,, ffzg:7396,thesis,"Translation of Wordplay in Audiovisual Translation","Vandekar, Renard",,,,,,,, ffzg:7173,thesis,"Expressing Obligation in Translations of Legal Texts from English into Croatian","Matković, Alen",,,,,,,, ffzg:7159,thesis,"Neil Gaiman’s Subversive Fairy Tale Revisions - “Snow, Glass, Apples” and “The Sleeper and The Spindle”","Šurkalović, Josipa",,,,,,,, ffzg:6985,thesis,"A multimodal analysis of humor in billboard advertising","Padarić, Nenad",,,,,,,, ffzg:7005,thesis,"Translation with commentary: focusing on culturally specific items","Hrestak, Dominik",,,,,,,, ffzg:7100,thesis,"Feathers Floating on Fading Dreams: Reading the Swans in Alexis Wright's The Swan Book","Krčan, Irma",,,,,,,, ffzg:6913,thesis,"Översättning av kulturspecifika begrepp i M. P. Giolitos Störst av allt från svenska till kroatiska och engelska","Nušak, Luka",,,,,,,, ffzg:6870,thesis,"Semantic Analysis of Verbs of Motion","Kosić, Karla",,,,,,,, ffzg:6448,thesis,"Representation of Trauma in The Night War Series","Kurtović, Iva",,,,,,,, ffzg:6991,thesis,"Indirect Speech Acts with AI Assistants","Špiranec, Marin",,,,,,,, ffzg:6234,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Terminology","Lilek-Toplak, Dunja",,,,,,,, ffzg:6672,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Terminology","Gračanin, David",,,,,,,, ffzg:6301,thesis,"Translation with commentary: focusing on terminology","Sršek, Dora",,,,,,,, ffzg:6264,thesis,"Translation with commentary: with special emphasis on translation ethics","Pećina-Milisavljević, Una",,,,,,,, ffzg:6283,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Culture-Specific Items","Kalšan, Lara",,,,,,,, ffzg:6246,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Target Audience","Kralj, Sanja",,,,,,,, ffzg:6359,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Target-Orientedness","Gavran, Iva",,,,,,,, ffzg:6190,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Terminology","Jurković, Marta",,,,,,,, ffzg:6181,thesis,"Translation with commentary with special emphasis on explication in translation","Došen, Lucija",,,,,,,, ffzg:9635,thesis,"Translation with commentary: Focusing on culture-specific items","Banović, Pamela",,,,,,,, ffzg:6263,thesis,"Translation With Commentary: Focusing on Compensation in Translation","Novokmet, Lucija",,,,,,,, ffzg:6294,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Equivalence","Mežnarić, Lucija",,,,,,,, ffzg:8868,thesis,"Translation with commentary with special emphasis on culture-specific items and preserving the stylistic and semantic integrity of the source text","Čanić, Lovro",,,,,,,, ffzg:6060,thesis,"Understanding negative sentences","Lukin, Helena",,,,,,,, ffzg:7151,thesis,"Embodiment in Metaphor","Grgić, Lucija",,,,,,,, ffzg:5629,thesis,"Prevođenje pjesama u animiranim filmovima i mjuziklima engleskog, ruskog i hrvatskog govornog područja","Čivrak, Paula",,,,,,,, ffzg:4870,thesis,"A CDA Study of Twitter as a Tool for Inciting Violence","Dežđek, Doroteja",,,,,,,, ffzg:4879,thesis,"Translation with commentary: with special emphasis on culture-specific items","Mlikotić, Mirta",,,,,,,, ffzg:5241,thesis,"The Psychology of Film Music in the Filmography of Stanley Kubrick: Audio-Visual Analysis of The Clockwork Orange, The Shining, Eyes Wide Shut","Paleka, Francesca",,,,,,,, ffzg:4844,thesis,"Translation with commentary: with special emphasis on humour","Juranić, Ivana",,,,,,,, ffzg:4701,thesis,"A Pragmatic Analysis of the Selected English and Croatian Online Newspapers' Headlines","Kovačević, Tajana",,,,,,,, ffzg:4658,thesis,"Translation With Commentary: With Special Emphasis on Mental Images","Kozina, Lucija",,,,,,,, ffzg:4744,thesis,"Critical Multimodal Discourse Analysis of Period Poverty: Case Study of Protest Signs at London Women’s March 2019","Kipke, Vanda",,,,,,,, ffzg:5293,thesis,"Translation with commentary: with special emphasis on culture-specific items","Ludaš, Denis",,,,,,,, ffzg:4529,thesis,"Pragmatic Analysis of Swear Words in Online Communication via Messaging Apps","Sinković, Sunčana",,,,,,,, ffzg:4471,thesis,"Translation with Commentary: Focusing on Terminology","Bračević, Lovro",,,,,,,, ffzg:5596,thesis,"Translation with commentary: with special emphasis on culture-specific items","Karaturović, Luka",,,,,,,, ffzg:3932,thesis,"Translation of culture-specific items: a case study of the Croatian and English translations of Heidi","Mohorić, Livia",,,,,,,, ffzg:3728,thesis,"The Acquisition of Wh-questions in English and Croatian: A Case Study","Grgić, Leona",,,,,,,, ffzg:4324,thesis,"Hell in Beowulf and The Lord of the Rings","Mušić, Dino",,,,,,,, ffzg:5224,thesis,"Tackling Idiomatic Expressions in Business English Originating from Sports","Kero, Marko Bore",,,,,,,, ffzg:3492,thesis,"Translation of Names of Characters and Names of Places in the Croatian Translation of ""Harry Potter and the Philosopher's Stone""","Jurković, Anamaria",,,,,,,, ffzg:3410,thesis,"Critical Analysis of Climate Change Discourse in Newspaper Homepage Headlines","Bajs, Matea",,,,,,,, ffzg:3352,thesis,"A Pragmatic Analysis of Contextual and Co-textual Cues in Sarcastic Comments on Reddit","Bregović, Maja",,,,,,,, ffzg:3452,thesis,"(Im)politeness strategies in Donald Trump's pre- and post-2016 presidential campaign tweets","Janći, Ivana",,,,,,,, ffzg:3350,thesis,"Contrastive Analysis of the English Future Perfect and Its Croatian Equivalents","Leskovar, Iva",,,,,,,, ffzg:3168,thesis,"Word Associations in English as L1 and L2","Auguštin, Marina",,,,,,,, ffzg:3016,thesis,"A corpus analysis of five neologisms from the area of gender and sexuality studies.","Buntak, Ivana",,,,,,,, ffzg:2797,thesis,"You know, I mean: A Corpus Study of English Verbs of Cognition as Pragmatic Markers in Spoken Academic English Discourse","Bušelić, Marta",,,,,,,, ffzg:2498,thesis,"Perception of translation solutions in the translation of names in two Croatian translations of The Lord of the Rings","Ban, Ana",,,,,,,, ffzg:2691,thesis,"Usporedna analiza jezično-stilskih obilježja bajki Priča iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić na hrvatskome i engleskome","Podgajski, Melita",,,,,,,, ffzg:2485,thesis,"Magical realism and Australian-ness in Lisa Jacobson’s “The Master Builder’s Wife”","Radivoj, Monika",,,,,,,, ffzg:2369,thesis,"Croatian university students' opinions about using English loanwords and Croatian neologisms in everyday communication","Relić, Mirna",,,,,,,, ffzg:2103,thesis,"Translation with Commentary","Zanoški, Fran",,,,,,,, ffzg:2771,thesis,"Translation with Commentary: with Special Emphasis on Culture-specific Items","Žufić, Ivona",,,,,,,, ffzg:2036,thesis,"Translation with commentary: With special emphasis on terminology and culture-specific items","Zlodi, Dominik",,,,,,,, ffzg:3435,thesis,"Translation with commentary: focusing on terminology","Vlainić, Marin",,,,,,,, ffzg:2474,thesis,"Translation with commentary: with special emphasis on explicitation","Sadak, Marija",,,,,,,, ffzg:1852,thesis,"Computational and Psycholinguistic Approaches to Structural Ambiguity: The Case of Garden Path Sentences","Bajac, Petra",,,,,,,, ffzg:1877,thesis,"Rendering Personal Names in Translations of Children's Literature from English into Croatian: Case Studies of Roald Dahl's Matilda and Charlie and the Chocolate Factory","Štefulj, Lana",,,,,,,, ffzg:1753,thesis,"The English passive: students' comprehension and preferences","Mustafić, Anela",,,,,,,, ffzg:1689,thesis,"A cognitive approach to antonymy","Roso, Valentina",,,,,,,, ffzg:1629,thesis,"OK Boomer: Structuring and Perceiving Millennials and Boomers as Online Communities","Filetin, Tena",,,,,,,, ffzg:1552,thesis,"Forming Identity through Foreign Language Learning","Lončar, Ivana",,,,,,,, ffzg:1555,"book chapter","Verbs of visual perception as evidentials in research article texts in English and Croatian","Bašić, Ivana",,,,,,,, ffzg:626,thesis,"A Contrastive Analysis of Metaphors Belonging to the Basic Conceptual Metaphor PEOPLE ARE PLANTS in English and Croatian","Bassi, Nina",,,,,,,, ffzg:344,thesis,"Multilingualism in Luxembourg","Pranjković, Iva",,,,,,,, ffzg:458,thesis,"Unique items in translation: Translating 'and' from English into Croatian","Vrhovski, Lucija",,,,,,,, ffzg:283,thesis,"Consistency in the use and translation of Croatian IT terminology: Current state and professionals' opinions","Miličević, Anamarija",,,,,,,, ffzg:243,thesis,"Translating Neologisms in Fantasy: An Analysis of Patrick Rothfuss' The Name of the Wind and its Croatian Translation","Pauković, Annamaria",,,,,,,, ffzg:4154,thesis,"Jakobson's Functions of Language in the Translation of Literary Texts","Kodba, Matija",,,,,,,, ffzg:5775,thesis,"Translating Vulgar Words from Croatian into English on the Example of Uvjerljivo drugi by Sven Popović","Fabekovec, Lara",,,,,,,, ffzg:2807,thesis,"Translating Humor from English into Croatian on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay","Peršić, Matilda",,,,,,,, ffzg:3022,thesis,"Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay","Medar, Filip",,,,,,,, ffzg:2760,thesis,"The Issue of Translating Idiomatic Expressions and Metaphors from Croatian into English on the Example of ""Uvjerljivo drugi"" by Sven Popović","Gligora, Željka",,,,,,,,