TY - THES ID - ffzg:10019 TI - Sprachpolitik am Beispiel der burgenlandkroatischen Sprache in Österreich AU - Perković, Josip DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:10121 TI - Jezični identiteti tekstopisaca popularne glazbe s područja dalmatinskog regiolekta AU - Kordić Ivelić, Ana DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:9559 TI - Sprachbiographien deutschlernender Gymnasialschüler aus Split und Zagreb AU - Podrug, Paula DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:9021 TI - Der Einsatz von Google Classroom im DaF-Unterricht AU - Jerbić, Lucija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8905 TI - Popsongs als Mittel zur Grammatikvermittlung im DaF-Unterricht an weiterführenden Schulen AU - Dražinić, Melita DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:9236 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački. AU - Čorić, Laura DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:9595 TI - Deutsch-kroatische Zweisprachigkeit bei kroatischen Migranten und Remigranten AU - Walter, Sara DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8326 TI - Fachsprache des Rennsports und Automobilismus in Videorezensionen aus der Sicht der Autoenthusiasten AU - Šulj, Vedran DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8298 TI - Germanismen in Liedtexten des Festivals der kajkavischen Lieder in Krapina AU - Mezak, Leonarda DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8188 TI - Die Debatte als Gesprächsform im DaF-Unterricht AU - Kušen, Petra DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7852 TI - Primjer radioničke nastave na temu stvaralaštva Josepha Beuysa AU - Agostini Bastašić, Kristina DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7731 TI - Die Anwendung der indefiniten und der definiten Artikel im Schwedischen und Deutschen AU - Rančić, Anamarija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7466 TI - DIE DEUTSCH-KROATISCHEN SPRACHKONTAKTE AUF DEM GEBIET VON GORNJI VAKUF-USKOPLJE UND VIRJE IM KORPUS DES SPRECHENDEN ATLAS AUSTRIAZISMEN UND GERMANISMEN IM KROATISCHEN AU - Grbeša, Klaudija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7475 TI - Sprachbiographien neuerer kroatischer Migranten in Deutschland nach 2013 AU - Rogina, Matea DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7414 TI - Terminologie der COVID-19 betreffenden Rechtsvorschriften AU - Marić, Leo DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7353 TI - Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski. AU - Dančuo, Lena DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:9235 TI - Spracherwerb und Einstellungen zur mehrsprachigen Erziehung von Kindern in den Sprachbiografien kroatischer Emigranten in Deutschland AU - Vorih, Jan DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7119 TI - Sprachbiographien der Mitglieder einer bosnisch-kroatischen Familie in Wien AU - Pušić, Antonia DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:6807 TI - Dvije muhe jednim udarcem – usporedba nizozemskih frazema s hrvatskim na temelju Bruegelove slike Nizozemske poslovice AU - Brodej, Paola DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:6775 TI - Mehrsprachigkeit in einer internationalen Familie AU - Orlovac, Mihaela DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:6842 TI - Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski. AU - Novak, Antonia DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:6360 TI - Sprachbiografien Angestellter der Kroatischen Zentrale für Tourismus AU - Gruica, Irena DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:6186 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački. AU - Stepan, Magdalena DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:5866 TI - NJEMAČKI JEZIK U ISTARSKOJ ŽUPANIJI IZ JEZIČNOBIOGRAFSKE PERSPEKTIVE AU - Jozić, Katarina DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:5682 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački. AU - Pejić, Martina DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:5648 TI - Der Einfluss des kajkavischen Dialekts auf DaF-Lernen AU - Kurečić, Željka DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:5604 TI - Jezik i kultura u nizozemskom i njemačkom kabaretu AU - Alandžak, Ana DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:4466 TI - Deutsch-kroatisches und kroatisch-deutsches Glossar der Feuerwehrbegriffe AU - Lacković, Iva DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:4498 TI - Deutsche, kroatische und englische Fachterminologie des Tanzsports aus kulturgeschichtlicher Sicht AU - Čukelj, Eugen DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:4390 TI - Learning German after English - the Effect of Cognates in a Translation Task without Explicit Instruction AU - Sokač, Lucija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:4317 TI - „Višejezičnost gradišćanskih Hrvata u Beču i srednjem Gradišću – formalno i neformalno učenje jezika i kulture“ AU - Stipić, Nives DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:3798 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski i s hrvatskog na njemački AU - Hamzagić, Erna DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:3548 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački AU - Trstenjak, Nikola DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2821 TI - Die Rolle der deutschen Sprache in kroatischen Filialen deutscher Unternehmen AU - Vranek, Ivan DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2972 TI - Kommunikative Fertigkeiten AU - Jelenić, Matija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:3940 TI - Sprachbiographien neuer kroatischer Arbeitsmigranten aus der Požegaer Umgebung AU - Pavliček, Josipa DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2145 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački AU - Žganec, Patricija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:1757 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački AU - Duk, Lucija DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:1808 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski i s hrvatskog na njemački jezik AU - Nikolić, Mislav DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:1814 TI - Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski AU - Krtić, Martina DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:1506 TI - Sprachbiographien kroatischer StudentInnen und hochgebildeter KroatInnen in Wien AU - Čičak, Matej DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:1586 TI - Sprachpuristische Tendenzen, nationale Identität und Akzeptanz von Anglizismen in Deutschland und Österreich AU - Filetin, Tena DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2513 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački AU - Ipša, Anja DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:1502 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski; Prijevod s hrvatskog na njemački = Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische; Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche AU - Gabrić, Petar DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:744 TI - Zur Funktion der Interpunktionszeichen und Emojis in der deutschen und der kroatischen digitalen Kommunikation AU - Petričević, Anto DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2885 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački AU - Dukarić, Patricia Anthea DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:736 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski i s hrvatskog na njemački jezik AU - Korpar, Ivana DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:741 TI - Prijevod s njemačkog na hrvatski i s hrvatskog na njemački jezik AU - Šajfar, Sandra DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:451 TI - Tekstološko-kontrastivni pristup vicu u hrvatskome i njemačkome jeziku AU - Matošević, Damir DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - JOUR ID - ffzg:1321 TI - On language status from the bottom-up and top-down on the example of Croatian in Slovakia AU - Skelin Horvat, Anita AU - Čagalj, Ivana AU - Ščukanec, Aleksandra DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER -