pid,type,title,authors,mentors,source_title,published_date,url,doi,isbn,issn,eissn ffzg:10068,thesis,"Daniel Rondeau – Istanbul","Kalpić, Marko",,,,,,,, ffzg:8671,thesis,"Textes littéraires adaptés en classe de FLE : analyse du roman « Vingt mille lieues sous les mers » de Jules Verne","Lovrečki, Klara",,,,,,,, ffzg:9209,thesis,"Traduction commentée d'un extrait de l'œuvre Enfance de Nathalie Sarraute","Medančić, Lea",,,,,,,, ffzg:9375,thesis,"SIMONE DE BEAUVOIR : L’INVITÉE","Turudić, Izabela",,,,,,,, ffzg:8795,thesis,"La traduction d'un extrait choisi du roman Le sumo qui ne pouvait pas grossir d'Éric-Emmanuel Schmitt, accompagnée de commentaires","Majcen, Ivana",,,,,,,, ffzg:7621,thesis,"Laurent Gounelle, Et tu trouveras le trésor qui dort en toi: traduction d’un extrait et analyse traductologique","Kesovija, Mila",,,,,,,, ffzg:7521,thesis,"Philippe Claudel, La petite fille de Monsieur Linh : prijevod ulomka i traduktološka analiza","Bućin, Mira",,,,,,,, ffzg:7493,thesis,"Traduction et analyse traductologique d'un extrait du roman Félix et la source invisible d'Éric-Emmanuel Schmitt","Vuksan, Tea",,,,,,,, ffzg:7624,thesis,"Architectures de guerre et de paix : du modèle militaire antique à l'architecture civile moderne","Miloslavić, Nora",,,,,,,, ffzg:7263,thesis,"Traduction commentée d'un extrait du roman Haut-Royaume : Le Chevalier de Pierre Pevel","Sulcer, Doris",,,,,,,, ffzg:6793,thesis,"Textes juridiques : stratégies de traduction","Petrović, Lucija",,,,,,,, ffzg:6078,thesis,"Marie-Diane Meissirel, Huit mois pour te perdre: traduction d'un extrait et analyse traductologique","Žanetić, Fani",,,,,,,, ffzg:5647,thesis,"Traduction d'un extrait du roman Sans l'orang-outan d'Éric Chevillard et analyse de l'écriture de l'auteur","Delić, Luka",,,,,,,, ffzg:5581,thesis,"Traduction commentée d'un extrait du roman ""Accident Nocturne"" de Patrick Modiano","Cvjetković, Katarina",,,,,,,, ffzg:5311,thesis,"Animaux dans les phrasemes français et croates: aspect traductologique","Romanjik, Mirna",,,,,,,, ffzg:5055,thesis,"Traduction, accompagnée de commentaires, d'un extrait choisi de l'oeuvre Les Années d'Annie Ernaux","Delić, Dora",,,,,,,, ffzg:4570,thesis,"Traduction et analyse traductologique d’un extrait du roman Les Fantômes du chapelier de Georges Simenon","Blažić, Matea",,,,,,,, ffzg:4092,thesis,"L’escrime : travail terminologique","Horvat, Martina",,,,,,,, ffzg:5059,thesis,"Delphine de Vigan, Les heures souterraines: traduction d'un extrait et analyse traductologique","Koren, Manuel",,,,,,,, ffzg:3481,thesis,"Le problème du rythme dans les traductions des poètes du 19e siècle","Kurtoić, Karla",,,,,,,, ffzg:3551,thesis,"Zapisnik jednog shizofrenog romana","Filić, Jakob",,,,,,,, ffzg:3237,thesis,"Travail terminologique-histoire et règlement de la pétanque","Černicki, Lea",,,,,,,, ffzg:3070,thesis,"Traduction des extraits choisis de « Dans la luge d’Arthur Schopenhauer » de Yasmina Reza avec l’analyse traductologique de la traduction","Bosanac, Buga",,,,,,,, ffzg:1862,thesis,"Les maladies auto-immunes: travail terminologique","Kadrić, Anida",,,,,,,, ffzg:1927,thesis,"La terminologie du football","Jelinčić, Martina",,,,,,,, ffzg:1724,thesis,"Éléments carolingiens de l'architecture religieuse en Croatie","Krnić, Ana-Marija",,,,,,,, ffzg:3509,thesis,"La sculpture de l’église romane : travail terminologique","Korunić, Mara",,,,,,,, ffzg:3456,thesis,"Tko je ubio mog Oca (Qui a tué mon père)","Šovagović, Klara",,,,,,,, ffzg:1036,"journal article","Motiv onog divljeg Drugog u franko-kanadskoj ženskoj prozi iz 1930-ih","Paprašarovski, Marija",,,,,,,,