Naslov Межъязыковая интерференция у хорватских студентов, изучающих русский язык как иностранный
Naslov (engleski) Cross-linguistic interference of Croatian students in Russian language learning
Naslov (hrvatski) Međujezična interferencija kod hrvatskih studenata ruskog jezika
Autor Matilda Peršić
Mentor Marina Jajić Novogradec (mentor)
Član povjerenstva Natalija Vidmarović (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Marina Jajić Novogradec (član povjerenstva)
Član povjerenstva Lidija Milković (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za istočnoslavenske jezike i književnosti) Zagreb
Datum i država obrane 2020-09-18, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Slavistika
Sažetak Učenje stranog jezika veoma je složen proces na koji utječe mnogo čimbenika, među kojima je i materinski jezik pojedinca kao i svi drugi jezici koje je pojedinac usvojio do trenutka početka učenja novog jezika. Utjecaj znanja jednog jezika na učenje drugog naziva se međujezičnom interferencijom i upravo je ta pojava tema ovog diplomskog rada. U prvom dijelu rada obuhvaćena je teorija o međujezičnoj interferenciji, kao i o pojmovima transfer, međujezik te kontrastivna analiza. U tom se dijelu također može pronaći pregled dosadašnjih istraživanja međujezične interferencije. Drugi dio posvećen je istraživanju provedenom na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu na uzorku od 36 studenata Ruskog jezika i književnosti, od kojih je 21 student treće godine, a preostalih 15 studenti pete godine. Cilj istraživanja bio je provjeriti negativan utjecaj znanja hrvatskog jezika na usvajanje ruskog jezika, to jest, koliko će se pogrešaka koje studenti učine pri prijevodu moći objasniti međujezičnom interferencijom. Također, ovim se istraživanjem htjelo provjeriti povezanost čimbenika kao što su razina znanja ruskog jezika, interes studenata prema jeziku te svijest o mogućem negativnom utjecaju materinskog jezika na učenje stranog, s pojavom međujezične interferencije. Rezultati istraživanja pokazali su da pogreške izazvane međujezičnom interferencijom čine više od trećine ukupnog broja pogrešaka, te da studenti čije je znanje ruskog jezika na višoj razini i oni koji osjećaju veći interes za učenje jezika čine u prosjeku manje pogrešaka, no postotak pogrešaka izazvanih međujezičnom interferencijom kod njih je veći nego kod ostalih studenata. Prema rezultatima, svijest o mogućoj pojavi međujezične interferencije nije utjecala na njenu pojavu. Rezultati ovog istraživanja ukazuju na to da međujezična interferencija predstavlja problem svim studentima, neovisno o njihovoj razini znanja i da kao takva ova pojava zaslužuje veću pažnju u procesu učenja stranog jezika.
Sažetak (engleski) Foreign language learning is a very complex process that is influenced by many factors, including the individual's mother tongue as well as all other languages that the individual has learned by the time they start learning a new language. The influence of knowledge of one language on learning another is called crosslinguistic interference and this phenomenon is the topic of this thesis. The first part of the paper includes the theory of crosslinguistic interference, as well as the terms transfer, interlanguage and contrastive analysis. In this section you can also find an overview of previous research on crosslinguistic interference. The second part is dedicated to research conducted at the Faculty of Humanities and Social Sciences on a sample of 36 students of Russian language and literature, of which 21 were third-year students and the remaining 15 were fifth-year students. The aim of the research was to check the negative impact of knowledge of the Croatian language on the acquisition of the Russian language, that is, how many mistakes that students make when translating can be explained by croslinguistic interference. Also, the aim of this research was to check the connection between factors such as the level of knowledge of the Russian language, students' interest in the language, and awareness of the possible negative impact of the mother tongue on learning a foreign language with the occurrence of crosslinguistic interference. The results of the research showed that errors caused by crosslinguistic interference make up more than a third of the total number of errors and that students whose knowledge of Russian is at a higher level and those who feel more interest in learning make on average fewer errors, but the percentage of errors caused by crosslinguistic interference is higher than other students. According to the results, awareness of the possible occurrence of crosslinguistic interference did not affect its occurrence. The results of this research indicate that crosslinguistic interference presents a problem for all students, regardless of their level of knowledge, and that as such this phenomenon deserves more attention in the process of learning a foreign language.
Ključne riječi
međujezična interferencija
transfer
međujezik
kontrastivna analiza
učenje ruskoga jezika
analiza pogrešaka
Ključne riječi (engleski)
crosslinguistic interference
transfer
interlanguage
contrastive analysis
Russian language learning
error analysis
Jezik ruski
URN:NBN urn:nbn:hr:131:673529
Studijski program Naziv: Ruski jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije rusistike (mag. educ. philol. russ.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2020-09-24 09:14:59