TY - THES ID - ffzg:10109 TI - Transgender Identities in Children's Picture Books: A Critical Multimodal Discourse Analysis AU - Radojčić, Petra DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:9942 TI - The absent female émigré: women's autobiographical writing from exile to exophony AU - Fadiga, Matea DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8443 TI - From "Miss Bennet" to "Dearest, Loveliest Elizabeth!" - Translating Directness in Directive Speech Acts from the Perspective of Gender Roles AU - Ćurlin, Nika DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8264 TI - Sequence of Tenses Non-Correspondence between English and Croatian in Literary Translation AU - Penezić, Klara DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:8018 TI - Translating Dialects: Reader's Perception of Different Translation Strategies AU - Pokorni, Sara DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7204 TI - The Devil’s in the Details: The Translation of Religion-based Expressions in the Croatian Netflix Subtitles for "Lucifer" AU - Šegrec, Mihaela DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:7081 TI - Localisation of Names in Dubbed Cartoons AU - Jambrek, Monika DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:3932 TI - Translation of culture-specific items: a case study of the Croatian and English translations of Heidi AU - Mohorić, Livia DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:3492 TI - Translation of Names of Characters and Names of Places in the Croatian Translation of "Harry Potter and the Philosopher's Stone" AU - Jurković, Anamaria DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2498 TI - Perception of translation solutions in the translation of names in two Croatian translations of The Lord of the Rings AU - Ban, Ana DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2115 TI - Translation of Songs in Animated Movies into Croatian AU - Alilović, Zrinka DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:2252 TI - Strategies of translating culture-specific items in a first translation and retranslations of Alice’s Adventures in Wonderland into Croatian AU - Lauš, Petra DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER - TY - THES ID - ffzg:974 TI - Translation of wordplay in Tom Stoppard's "Travesties" AU - Matošević, Nina DP - DABAR (Digitalni akademski arhivi i repozitoriji) ER -