pid,type,title,authors,mentors,source_title,published_date,url,doi,isbn,issn,eissn ffzg:9851,thesis,"Корпусный анализ учебников на начальном уровне изучения русского языкa","Božinović, Barbara",,,,,,,, ffzg:8142,thesis,"Аффиксация как фактор семантического оттенения","Dražinić, Melita",,,,,,,, ffzg:8150,thesis,"Изучение диапазона внимания у хорватских студентов, изучающих русский язык","Polčić, Robert",,,,,,,, ffzg:7182,thesis,"Взаимосвязь мотивационных характеристик учащихся и учебного многоязычия в изучении русского языка","Dolfić, Marin",,,,,,,, ffzg:6863,thesis,"Эффект музыки на изучение Русского языка и культуры по Модели С у хорватских среднешкольников","Stepan, Magdalena",,,,,,,, ffzg:6800,thesis,"Страх общения при обучении русскому языку как иностранному","Rukav, Dorotea",,,,,,,, ffzg:6574,thesis,"Сопоставительный анализ родительного падежа в русском и хорватском языках на примере имен существительных","Vrđuka, Dorian",,,,,,,, ffzg:6306,thesis,"Компьютерная терминология в русском языке","Muselinović, Silvija",,,,,,,, ffzg:4985,thesis,"Лингвистический анализ русских фразеологизмов с компонентами ""чёрт"" и ""чёртов""","Budimski, Saša",,,,,,,, ffzg:4627,thesis,"Анализ лексических заданий в учебниках русского языка как иностранного (уровень А1)","Janći, Ivana",,,,,,,, ffzg:4610,thesis,"ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ ПРОМОВ ПРЕЗИДЕНТІВ ПЕТРА ПОРОШЕНКА ТА ВОЛОДИМИРА ЗЕЛЕНСЬКОГО","Jergović, Pavao",,,,,,,, ffzg:2793,thesis,"Переклад з української мови і транслатологічний аналіз вибраних імпресіоністичних новел М. Коцюбинського („Intermezzo“, „Цвіт яблуні“, „На камені“)","Mašić, Tena",,,,,,,, ffzg:2751,thesis,"Англицизмы в русских ежедневных политических газетах","Suknjov, Iva",,,,,,,, ffzg:1813,thesis,"Иноязычная тревожность у хорватских студентов, овладевающих русским языком как иностранным","Čagalj, Ivana",,,,,,,, ffzg:1215,thesis,"Анализ ошибок в письменной речи хорватских учащихся, изучающих русский язык","Ćenan, Tina",,,,,,,, ffzg:1219,thesis,"Взаимосвязь мотивации и успеха в изучении русского языка как иностранного","Goričan, Nikolina",,,,,,,, ffzg:1221,thesis,"Prevođenje stilski sniženog leksika (na materijalu kratkih pripovijetki Volodymyra Vynnyčenka ""Vragolan Fedko"" i ""Komedija s Kostom""","Mikac, Patricija",,,,,,,, ffzg:1145,thesis,"Советские плакаты – средство формирования общественного мнения. Социолингвистический аспект.","Gojčeta, Marko",,,,,,,, ffzg:1358,thesis,"Lingvistička terminologija kao objekt translatološke analize (na materijalu prijevoda članaka Jurija Ševeljova ""O. O. Potebnja i standard ukrajinskog književnog jezika"" s ukrajinskog jezika na hrvatski","Širić, Maja",,,,,,,, ffzg:194,thesis,"Problem prepoznavanja znakova iz starijih ruskih knjiga tijekom procesa digitalizacije na primjeru Gramatike M. V. Lomonosova","Cencelj, Ivana",,,,,,,, ffzg:1385,thesis,"Самостоятельная работа студентов при усвоении русского языка как иностранного","Popović, Tomislav",,,,,,,, ffzg:1285,thesis,"Jajička kozačka zajednica od 16. do 18. stoljeća: asimetrična komparacija s ranonovjekovnim krajiškim zajednicama u Hrvatskoj","Marković, Ivan",,,,,,,, ffzg:292,thesis,"Arhitekt Petar Pavlovič Fetisov","Gamilec, Jana",,,,,,,, ffzg:1301,thesis,"English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger's Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation","Brajnović, Marta",,,,,,,, ffzg:1302,thesis,"Адаптация глухого глоттального фрикатива [h] в иностранных и заимствованных словах в русском языке","Krile, Fran",,,,,,,, ffzg:1469,thesis,"Адаптация имен русских правителей в хорватской историографии XIX века","Kukulj, Domagoj",,,,,,,, ffzg:1405,thesis,"Отношение русского общества к гомосексуалам с 1900. по 2018 гг.","Kovač, Vinko",,,,,,,, ffzg:1290,thesis,"Upotreba ćirilice na istočno- i južnoslavenskom prostoru (od postanka do suvremenih azbuka, sociopolitički pogled)","Ačimović, Alma",,,,,,,, ffzg:647,thesis,"Myhajlo Lozynskyj. Galicija u životu Ukrajine, 1916. Prijevod i kulturološki značaj studije","Matana, Martina",,,,,,,, ffzg:273,thesis,"Etnografizmi u prijevodu s ukrajinskog na hrvatski novele G. Tjutjunnyka ""Kako su udavali Katrju""","Pervan, Josipa",,,,,,,, ffzg:270,thesis,"Fonološka i morfološka adaptacija termina umjetničkog klizanja u ruskom i hrvatskom jeziku. Adaptacija posuđenica.","Dragović, Suzana",,,,,,,,